kde-l10n/kk/messages/applications/katemailfilesplugin.po

118 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 23:57+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "Файлдарды поштамен жіберу"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "Файлдарды пошта арқылы жіберу"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Ашылған құжаттарының біреуін не бірнешеуін эл.пошта тіркемесі ретінде жіберу."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Назардағы құжат эл.поштаға тіркелмейді, өйткені ол әлі сақталмаған.</p> "
"<p>Құжатты сақтауды қалайсыз ба?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Сақталмаған файл жіберілмейді"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Файл сақталмады. Жазу рұқсатыңызды түгелдеңіз."
#: katemailfiles.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Назардағы файл:<br /><strong>%1</strong><br />өзгертілген. Сақталмаған "
"өзгерістер тіркемеге кірмейді.</p><p>Жіберу алдында сақтауды қалайсыз ба?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Жіберу алдында сақтамақсыз ба?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "Керегі жоқ"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Эл.пошамен жіберу"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Барлық құжаттарын көрсету >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "Эл.&поштаны жіберу..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Назардағы құжатты жіберу үшін <strong>Эл.поштаны жіберу...</strong> "
"дегенді басыңыз.</p><p>Басқа құжаттарын жіберуге таңдау үшін <strong>&Барлық "
"құжаттарын көрсету&nbsp;&gt;&gt;</strong> дегенді басыңыз.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Құжаттар тізімін &жасыру <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Таңдалған құжаттарды жіберу үшін <strong>Эл.поштаны жіберу...</strong> "
"дегенді басыңыз"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: ui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Файл"