kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasmapkg.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

254 lines
6.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2011, 2012.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Namesti, prikaže, odstrani pakete za Plasmo"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Ime dodatka"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Vrsta storitve"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Vrste paketov, ki jih je mogoče namestiti s tem orodjem:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Vgrajeni:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "PodatkovniPogon"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Predloga razporeda"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Zaganjalnik"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Slike ozadja"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Vstavek za ozadje"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Učinek KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Preklapljanje med okni KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Skript KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Na voljo prek vstavkov:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Na voljo prek datotek *.desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Upravljalnik paketov Plasme"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Za nameščanje in odstranjevanje, dela na paketih, nameščenih za vse "
"uporabnike."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Vrsta paketa, to je tema, ozadje, plasmoid, zaganjalnik, podatkovnipogon, "
"predloga-razporeda, itd."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Namesti paket v <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Nadgradi paket v <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Prikaže nameščene pakete"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "Izpiše seznam vseh vrst paketov, ki jih je mogoče namestiti"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Odstrani paket imenovan <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolutna pot do korenske mape paketa. Če ni podana, bodo preiskane običajne "
"podatkovne mape za to sejo KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "slikaozadja"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "podatkovnipogon"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "zaganjalnik"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "vstavekozadja"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "predloga-razporeda"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwinučinek"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "preklapljanjeoken"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "skriptkwin"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Za paket vrste %1 ni bilo mogoče najti primernega namestilnika"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Za paket vrste »%1« ni bilo mogoče naložiti primernega namestilnika. "
"Sporočena napaka je: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr "Možnosti packageroot in splošne možnosti so v sporu. Izberite le eno."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 je bil uspešno odstranjen."
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Odstranitev %1 ni uspela."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Vstavek %1 trenutno ni nameščen."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 je bil uspešno nameščen."
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Namestitev %1 ni uspela."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Zahtevano je eno dejanje od install, remove, upgrade ali list."