2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2011, 2012.
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 10:24+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
|
|
|
msgstr "Namesti, prikaže, odstrani pakete za Plasmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Addon Name"
|
|
|
|
msgstr "Ime dodatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
|
|
msgstr "Vrsta storitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Pot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
|
|
|
msgstr "Vrste paketov, ki jih je mogoče namestiti s tem orodjem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Built in:"
|
|
|
|
msgstr "Vgrajeni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
|
|
msgid "DataEngine"
|
|
|
|
msgstr "PodatkovniPogon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Layout Template"
|
|
|
|
msgstr "Predloga razporeda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Plasmoid"
|
|
|
|
msgstr "Plasmoid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Runner"
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Images"
|
|
|
|
msgstr "Slike ozadja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Vstavek za ozadje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:139
|
|
|
|
msgid "KWin Effect"
|
|
|
|
msgstr "Učinek KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
|
|
msgid "KWin Window Switcher"
|
|
|
|
msgstr "Preklapljanje med okni KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
|
|
|
msgid "KWin Script"
|
|
|
|
msgstr "Skript KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:151
|
|
|
|
msgid "Provided by plugins:"
|
|
|
|
msgstr "Na voljo prek vstavkov:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Provided by .desktop files:"
|
|
|
|
msgstr "Na voljo prek datotek *.desktop:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Plasma Package Manager"
|
|
|
|
msgstr "Upravljalnik paketov Plasme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
|
|
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
|
|
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Aaron Seigo"
|
|
|
|
msgstr "Aaron Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Prvotni avtor"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:198
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Za nameščanje in odstranjevanje, dela na paketih, nameščenih za vse "
|
|
|
|
"uporabnike."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
|
|
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
|
|
|
"messages with 'package type' context below)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
|
|
|
"layout-template, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vrsta paketa, to je tema, ozadje, plasmoid, zaganjalnik, podatkovnipogon, "
|
|
|
|
"predloga-razporeda, itd."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:208
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
|
|
msgid "Install the package at <path>"
|
|
|
|
msgstr "Namesti paket v <path>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:210
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
|
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
|
|
|
msgstr "Nadgradi paket v <path>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "List installed packages"
|
|
|
|
msgstr "Prikaže nameščene pakete"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
|
|
|
msgstr "Izpiše seznam vseh vrst paketov, ki jih je mogoče namestiti"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
|
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
|
|
|
msgstr "Odstrani paket imenovan <name>"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:217
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
|
|
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Absolutna pot do korenske mape paketa. Če ni podana, bodo preiskane običajne "
|
|
|
|
"podatkovne mape za to sejo KDE."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "slikaozadja"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:286
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "plasmoid"
|
|
|
|
msgstr "plasmoid"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "theme"
|
|
|
|
msgstr "tema"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "dataengine"
|
|
|
|
msgstr "podatkovnipogon"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:304
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "runner"
|
|
|
|
msgstr "zaganjalnik"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:309
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "wallpaperplugin"
|
|
|
|
msgstr "vstavekozadja"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:314
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "layout-template"
|
|
|
|
msgstr "predloga-razporeda"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:319
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "kwineffect"
|
|
|
|
msgstr "kwinučinek"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "windowswitcher"
|
|
|
|
msgstr "preklapljanjeoken"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:329
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "package type"
|
|
|
|
msgid "kwinscript"
|
|
|
|
msgstr "skriptkwin"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:338
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
|
|
|
msgstr "Za paket vrste %1 ni bilo mogoče najti primernega namestilnika"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:347
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Za paket vrste »%1« ni bilo mogoče naložiti primernega namestilnika. "
|
|
|
|
"Sporočena napaka je: %2"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:367
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
|
|
|
"error message telling the user he can use only one"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
|
|
|
"one."
|
|
|
|
msgstr "Možnosti packageroot in splošne možnosti so v sporu. Izberite le eno."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:399
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Successfully removed %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 je bil uspešno odstranjen."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:401
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Removal of %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Odstranitev %1 ni uspela."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:407
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
|
|
|
msgstr "Vstavek %1 trenutno ni nameščen."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:412
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Successfully installed %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 je bil uspešno nameščen."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:414
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Installation of %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Namestitev %1 ni uspela."
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:420
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
|
|
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
|
|
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
|
|
|
msgstr "Zahtevano je eno dejanje od install, remove, upgrade ali list."
|