mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
143 lines
4.8 KiB
Text
143 lines
4.8 KiB
Text
# translation of kcmview1394.po to Français
|
||
# traduction de kcmview1394.po en Français
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
|
||
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:11+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "IRM"
|
||
msgstr "IRM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "ISO"
|
||
msgstr "ISO"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "BM"
|
||
msgstr "BM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Acc"
|
||
msgstr "Acc"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Vitesse"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Fabricant"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
||
msgstr "Générer un redémarrage du bus 1394"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
|
||
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
|
||
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
|
||
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
||
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
|
||
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
|
||
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
||
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
|
||
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
|
||
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
|
||
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
|
||
"vendor of the device</li></ul></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Vous pouvez obtenir ici quelques informations sur votre configuration "
|
||
"« IEEE 1394 ». Signification des colonnes : <ul> <li><b>Nom</b> : nom du "
|
||
"port ou du nœud, le numéro peut changer à chaque redémarrage du bus</"
|
||
"li><li><b>GUID</b> : l'identifiant « GUID » 64 octets du nœud</"
|
||
"li><li><b>Local</b> : coché si le nœud est un port « IEEE 1394 » de votre "
|
||
"ordinateur</li> <li><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une "
|
||
"ressource isochrone</li> <li><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut "
|
||
"arbitrer la maîtrise du cycle</li> <li><b>ISO</b> : vérification si le nœud "
|
||
"peut gérer des transferts isochrones</li> <li><b>BM</b> : vérification si le "
|
||
"nœud peut arbitrer le bus</li> <li><b>PM</b> : vérification si le nœud peut "
|
||
"gérer l'énergie</li> <li><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour "
|
||
"le nœud entre 0 et 100</li><li><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud</li> "
|
||
"<li><b>Vendeur</b> : le vendeur du périphérique</li></ul></qt>"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:200
|
||
msgid "Port %1:\"%2\""
|
||
msgstr "Port %1 : « %2 »"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:214
|
||
msgid "Node %1"
|
||
msgstr "Noeud %1"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:217
|
||
msgid "Not ready"
|
||
msgstr "Non prêt"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:316
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|