kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_qalculate.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

199 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: qalculate_applet.cpp:99
msgid "&Copy result to clipboard"
msgstr "&Αντιγραφή αποτελέσματος στο πρόχειρο"
#: qalculate_applet.cpp:122
msgid "Enter an expression..."
msgstr "Εισαγάγετε μια έκφραση..."
#: qalculate_applet.cpp:142 qalculate_applet.cpp:294 qalculate_applet.cpp:329
msgid "Show History"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού"
#: qalculate_applet.cpp:187
msgid "Qalculate!"
msgstr "Qalculate!"
#: qalculate_applet.cpp:308 qalculate_applet.cpp:318
msgid "Hide History"
msgstr "Απόκρυψη ιστορικού"
#: qalculate_engine.cpp:65
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
msgstr ""
"Αδυναμία ενημέρωσης των συναλλαγματικών ισοτιμιών. Το ακόλουθο σφάλμα έχει "
"αναφερθεί: %1"
#: qalculate_settings.cpp:111
msgid "Convert to &best units"
msgstr "Μετατροπή στις &βέλτιστες μονάδες"
#: qalculate_settings.cpp:115
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή αποτελέσματος στο πρόχειρο"
#: qalculate_settings.cpp:118
msgid "Write results in input line edit"
msgstr "Εγγραφή αποτελεσμάτων στη γραμμή εισαγωγής δεδομένων"
#: qalculate_settings.cpp:121
msgid "Live evaluation"
msgstr "Υπολογισμός σε πραγματικό χρόνο"
#: qalculate_settings.cpp:125
msgid "Enable reverse Polish notation"
msgstr "Ενεργοποίηση αντίστροφου Πολωνικού συμβολισμού"
#: qalculate_settings.cpp:142 qalculate_settings.cpp:149
#: qalculate_settings.cpp:181
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
#: qalculate_settings.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Απλοποίηση"
#: qalculate_settings.cpp:144
msgid "Factorize"
msgstr "Παραγοντοποίηση"
#: qalculate_settings.cpp:150
msgid "Radians"
msgstr "Ακτίνια"
#: qalculate_settings.cpp:151
msgid "Degrees"
msgstr "Μοίρες"
#: qalculate_settings.cpp:152
msgid "Gradians"
msgstr "Βαθμοί"
#: qalculate_settings.cpp:161
msgid "Structuring mode:"
msgstr "Τρόπος δόμησης:"
#: qalculate_settings.cpp:162
msgid "Angle unit:"
msgstr "Μονάδα γωνίας:"
#: qalculate_settings.cpp:163
msgid "Expression base:"
msgstr "Βάση έκφρασης:"
#: qalculate_settings.cpp:164
msgid "Result base:"
msgstr "Βάση αποτελέσματος:"
#: qalculate_settings.cpp:166
msgctxt "Evaluation"
msgid "Evaluation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπολογισμού"
#: qalculate_settings.cpp:173 qalculate_settings.cpp:211
msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδική"
#: qalculate_settings.cpp:174
msgid "Exact"
msgstr "Ακριβής"
#: qalculate_settings.cpp:175
msgid "Fractional"
msgstr "Κλασματική"
#: qalculate_settings.cpp:176
msgid "Combined"
msgstr "Συνδυαστική"
#: qalculate_settings.cpp:182
msgid "Pure"
msgstr "Καθαρή"
#: qalculate_settings.cpp:183
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
#: qalculate_settings.cpp:184
msgid "Precision"
msgstr "Ακριβής"
#: qalculate_settings.cpp:185
msgid "Engineering"
msgstr "Τεχνολογική"
#: qalculate_settings.cpp:189
msgid "Indicate infinite series"
msgstr "Να δηλώνει άπειρη ακολουθία"
#: qalculate_settings.cpp:192
msgid "Use all prefixes"
msgstr "Με χρήση όλων των προθεμάτων"
#: qalculate_settings.cpp:195
msgid "Use denominator prefix"
msgstr "Με χρήση προθέματος παρονομαστή"
#: qalculate_settings.cpp:198
msgid "Negative exponents"
msgstr "Αρνητικοί εκθέτες"
#: qalculate_settings.cpp:202
msgid "Show integers also in base:"
msgstr "Να εμφανίζονται οι ακέραιοι και σε βάση:"
#: qalculate_settings.cpp:205
msgid "Binary"
msgstr "Δυαδική"
#: qalculate_settings.cpp:208
msgid "Octal"
msgstr "Οκταδική"
#: qalculate_settings.cpp:214
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδική"
#: qalculate_settings.cpp:223
msgid "Number fraction format:"
msgstr "Μορφή κλασματικού αριθμού:"
#: qalculate_settings.cpp:224
msgid "Numerical display:"
msgstr "Αριθμητική εμφάνιση:"
#: qalculate_settings.cpp:232
msgctxt "Print"
msgid "Print Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
#: qalculate_settings.cpp:237
msgid "Update exchange rates at startup"
msgstr "Να ενημερώνονται οι συναλλαγματικές ισοτιμίες στην έναρξη"
#: qalculate_settings.cpp:242
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις νομίσματος"