kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

269 lines
8.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:82 audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "play"
msgstr "играть"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:83 audioplayercontrolrunner.cpp:208
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:86 audioplayercontrolrunner.cpp:211
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "выход"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Начать воспроизведение"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105
msgid "Start playing"
msgstr "Начать воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105 audioplayercontrolrunner.cpp:119
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127 audioplayercontrolrunner.cpp:135
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143 audioplayercontrolrunner.cpp:155
msgid "Audio player control"
msgstr "Модуль управления аудиоплеером"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:119
msgid "Play next song"
msgstr "Перейти к следующей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127
msgid "Play previous song"
msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:135
msgid "Pause playing"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143
msgid "Stop playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Установить значение громкости, равное %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:163
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершить работу %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "выход"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Воспроизведение дорожки из списка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Приостановка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Воспроизведение следующей дорожки в списке воспроизведения, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Воспроизведение предыдущей дорожки, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Установить громкость в :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Закрыть проигрыватель"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:251
msgid "%1 not found"
msgstr "Проигрыватель %1 не найден"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:252
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr ""
"Проигрыватель %1 не был найден, поэтому пульт аудиопроигрывателя не может "
"работать."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Параметры запуска модуля управления аудиоплеером"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Управляемый проигрыватель:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Следующая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "&Предыдущая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "&Остановка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Выход из проигрывателя:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Воспроизведение:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Установка &громкости:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Пау&за:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Может использоваться как «Воспроизведение» для воспроизведения и "
"«Воспроизвести <дорожку>» для воспроизведения дорожки, в которой название, "
"исполнитель или альбом совпадает с <дорожкой>"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""