mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
95 lines
3.2 KiB
Text
95 lines
3.2 KiB
Text
# Translation of kcmlaunch to Norwegian Nynorsk
|
|
#
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2001, 2002, 2004.
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Programstart</h1>\n"
|
|
"Her kan du setja opp tilbakemelding ved programstart."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "&Ventepeikar"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Ventepeikar</h1>\n"
|
|
"I KDE er ventepeikaren ein måte å signalisera programstart på. For å slå "
|
|
"ventepeikaren på, merk av for «Bruk ventepeikar». For å la peikaren blinka, "
|
|
"merk av for «Bruk blinking» under. Enkelte program er ikkje laga for denne "
|
|
"typen oppstartsvarsel. I så fall vil peikaren slutta å blinka etter "
|
|
"tidsgrensa som er gjeve i «Tidsgrense for oppstartsvarsel»."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Ingen ventepeikar"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Passiv ventepeikar"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:81
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "Tidsgrense &for oppstartsvarsel:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:85 kcmlaunch.cpp:119
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "&Varsel på oppgåvelinja"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Varsel på oppgåvelinja</h1>\n"
|
|
"Ein annan måte å varsla om programstart på er å leggja inn ein knapp med eit "
|
|
"roterande timeglas på oppgåvelinja. Dette skal symbolisera at programmet er "
|
|
"i ferd med å starta. Enkelte program er ikkje laga for denne typen "
|
|
"oppstartsvarsel. I så fall vil peikaren slutta å blinka etter tidsgrensa som "
|
|
"er gjeve i «Tidsgrense for oppstartsvarsel»."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:107
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Vis varse&l på oppgåvelinja"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:115
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Tidsgrense &for oppstartsvarsel:"
|