kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

390 lines
9.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_launcher.po to Dutch
# translation of plasma_applet_launcher.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Programma's bij &naam tonen:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "P&ictogram:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Van &tabblad veranderen door muisaanwijzer erop te plaatsen:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'Recent geïnstalleerd' tonen"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Programma's"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Recent gebruikt"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:107
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Verlaten"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Alfabetisch sorteren (A naar Z)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Alfabetisch sorteren (Z naar A)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Lijst met recente programma's wissen"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Lijst met recente documenten wissen"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Gebruiker <b>%1</b> op <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> op <b>%3</b>"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:478
msgid "All Applications"
msgstr "Alle programma's"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Aan bureaublad toevoegen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Aan paneel toevoegen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Veilig verwijderen"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff Programmastarter"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favorieten, programma's, computerlocaties, recent gebruikte items en "
"desktopsessies"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Toepassingen bewerken..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Klassieke menustijl"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programmastarter"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Recent geïnstalleerd"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Verwijderbare opslag"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Commando uitvoeren..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Een commando uitvoeren of een zoekvraag"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Recent gebruikte documenten"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Recent gebruikte programma's"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Sessie beëindigen"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendelen"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Start een parallelle sessie onder een andere gebruikersnaam"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Afsluiten"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Computer uitschakelen"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Computer herstarten"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Sessie opslaan"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Huidige sessie opslaan voor de volgende aanmelding"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pauzeren zonder af te melden"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Schijf-slaapstand"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Sleep"
msgstr "Slapen"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM-slaapstand"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Persoonlijke map"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Netwerkmappen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Systeeminstellingen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Programmastartermenu"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Omschakelen naar de stijl van de programmastarter"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Beeld"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Opmaak:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Alleen naam"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Alleen beschrijving"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Naam (beschrijving)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Beschrijving (Naam)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Naam - Beschrijving"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Recente gebruikte programma's:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menutitels tonen:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Acties"