mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
893 lines
22 KiB
Text
893 lines
22 KiB
Text
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Arndt Braun <arndtbraun@googlemail.com>, 2009.
|
|
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
|
|
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2010, 2011.
|
|
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 10:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Version: KDevelop-1.1\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:148
|
|
msgid "Could not open file %1."
|
|
msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#: main.cpp:178
|
|
msgid "Select the session to open the document in"
|
|
msgstr "Wählen Sie die Sitzung aus, in der Sie das Dokument öffnen möchten"
|
|
|
|
#: main.cpp:200
|
|
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
|
msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop"
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
msgid "KDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: main.cpp:202
|
|
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
|
|
msgstr "Copyright 1999-2014, Die KDevelop-Entwickler"
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
msgid "Andreas Pakulat"
|
|
msgstr "Andreas Pakulat"
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Architektur, VCS-Unterstützung, Unterstützung für Projektverwaltung, QMake-"
|
|
"Projektverwaltung"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "Alexander Dymo"
|
|
msgstr "Alexander Dymo"
|
|
|
|
#: main.cpp:204
|
|
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
|
|
msgstr "Architektur, Sublime UI, Ruby-Unterstützung"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid "David Nolden"
|
|
msgstr "David Nolden"
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
|
|
"Assistance, Refactoring"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definition-Use-Chain, C++-Unterstützung, Code-Navigation, Code-"
|
|
"Vervollständigung, Programmierhilfen, Refaktorisierung"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: main.cpp:206
|
|
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
|
|
msgstr "Co-Betreuer, CMake-, Run- und Kross-Unterstützung"
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
msgid "Vladimir Prus"
|
|
msgstr "Vladimir Prus"
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
msgid "GDB integration"
|
|
msgstr "GDB-Integration"
|
|
|
|
#: main.cpp:208
|
|
msgid "Hamish Rodda"
|
|
msgstr "Hamish Rodda"
|
|
|
|
#: main.cpp:208
|
|
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
|
|
msgstr "Text-Editor-Integration, Definition-Use-Chain"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
|
|
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
|
msgstr ""
|
|
"Betreuung der Webseite, API-Dokumentation, Patches für Doxygen und "
|
|
"Autoprojekt"
|
|
|
|
#: main.cpp:210
|
|
msgid "Niko Sams"
|
|
msgstr "Niko Sams"
|
|
|
|
#: main.cpp:210
|
|
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
|
|
msgstr "GDB-Integration, Module zur Web-Entwicklung"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgid "Milian Wolff"
|
|
msgstr "Milian Wolff"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Co-Betreuer, Allgemeiner Manager, Module zur Web-Entwicklung, Textbausteine, "
|
|
"Leistung"
|
|
|
|
#: main.cpp:212
|
|
msgid "Sven Brauch"
|
|
msgstr "Sven Brauch"
|
|
|
|
#: main.cpp:212
|
|
msgid "Python Support, User Interface improvements"
|
|
msgstr "Python-Unterstützung, Verbesserung der Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid "Matt Rogers"
|
|
msgstr "Matt Rogers"
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid "Cédric Pasteur"
|
|
msgstr "Cédric Pasteur"
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid "astyle and indent support"
|
|
msgstr "Unterstützung für AStyle und Einrückungen"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgid "Evgeniy Ivanov"
|
|
msgstr "Evgeniy Ivanov"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
|
|
msgstr "Verteilte Versionsverwaltungssysteme, Git, Mercurial"
|
|
|
|
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
|
|
#: main.cpp:219
|
|
msgid "Robert Gruber"
|
|
msgstr "Robert Gruber"
|
|
|
|
#: main.cpp:219
|
|
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
|
msgstr "Textbaustein-Komponente, Debugger und Verbesserung der Bedienbarkeit"
|
|
|
|
#: main.cpp:220
|
|
msgid "Dukju Ahn"
|
|
msgstr "Dukju Ahn"
|
|
|
|
#: main.cpp:220
|
|
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unterstützung für Subversion, Custom-Make-Verwaltung, allgemeine "
|
|
"Verbesserungen"
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
msgid "Harald Fernengel"
|
|
msgstr "Harald Fernengel"
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Portierung auf Qt 3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce"
|
|
|
|
#: main.cpp:222
|
|
msgid "Roberto Raggi"
|
|
msgstr "Roberto Raggi"
|
|
|
|
#: main.cpp:222
|
|
msgid "C++ parser"
|
|
msgstr "C++-Parser"
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
msgid "The KWrite authors"
|
|
msgstr "Die KWrite-Autoren"
|
|
|
|
#: main.cpp:223
|
|
msgid "Kate editor component"
|
|
msgstr "Kate-Editor-Komponente"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
|
|
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
|
|
|
|
#: main.cpp:224
|
|
msgid "Designer code"
|
|
msgstr "Designer-Code"
|
|
|
|
#: main.cpp:226
|
|
msgid "Contributors to older versions:"
|
|
msgstr "Mitwirkende früherer Versionen:"
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "The KHTML authors"
|
|
msgstr "Die KHTML-Autoren"
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "HTML documentation component"
|
|
msgstr "Komponente für HTML-Dokumentation"
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
msgid "Bernd Gehrmann"
|
|
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ursprüngliche Idee, grundlegende Architektur, ein Großteil des "
|
|
"ursprünglichen Quelltextes"
|
|
|
|
#: main.cpp:229
|
|
msgid "Caleb Tennis"
|
|
msgstr "Caleb Tennis"
|
|
|
|
#: main.cpp:229
|
|
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
|
msgstr "KTabBar, Fehlerkorrekturen"
|
|
|
|
#: main.cpp:230
|
|
msgid "Richard Dale"
|
|
msgstr "Richard Dale"
|
|
|
|
#: main.cpp:230
|
|
msgid "Java & Objective C support"
|
|
msgstr "Unterstützung für Java und Objective-C"
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "John Birch"
|
|
msgstr "John Birch"
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "Debugger frontend"
|
|
msgstr "Debugger-Oberfläche"
|
|
|
|
#: main.cpp:232
|
|
msgid "Sandy Meier"
|
|
msgstr "Sandy Meier"
|
|
|
|
#: main.cpp:232
|
|
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
|
msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs"
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
msgid "Kurt Granroth"
|
|
msgstr "Kurt Granroth"
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
msgid "KDE application templates"
|
|
msgstr "KDE-Anwendungsvorlagen"
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
|
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
|
msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "Several components, htdig indexing"
|
|
msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "Victor Roeder"
|
|
msgstr "Victor Roeder"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unterstützung bei der Automake-Verwaltung und der persistenten "
|
|
"Klassenspeicherung"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Simon Hausmann"
|
|
msgstr "Simon Hausmann"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
|
msgstr "Unterstützung für die Infrastruktur von KParts"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Oliver Kellogg"
|
|
msgstr "Oliver Kellogg"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Ada support"
|
|
msgstr "Ada-Unterstützung"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
|
|
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "QMake projectmanager"
|
|
msgstr "QMake-Projektverwaltung"
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
msgid "Falk Brettschneider"
|
|
msgstr "Falk Brettschneider"
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
|
msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerkorrekturen"
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
msgid "Mario Scalas"
|
|
msgstr "Mario Scalas"
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
|
msgstr "PartExplorer, Überarbeitung des CvsPart, Patches, Fehlerkorrekturen"
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
msgid "Jens Dagerbo"
|
|
msgstr "Jens Dagerbo"
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
|
"patches"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komponenten Ersetzen und Lesezeichen, Dateiliste und CTags2, allgemeine "
|
|
"Verbesserungen und Patches"
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
msgid "Julian Rockey"
|
|
msgstr "Julian Rockey"
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
|
msgstr "Filecreate-Part und sonstiger Krimskrams"
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
msgid "Ajay Guleria"
|
|
msgstr "Ajay Guleria"
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
msgid "ClearCase support"
|
|
msgstr "Unterstützung für ClearCase"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Marek Janukowicz"
|
|
msgstr "Marek Janukowicz"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Ruby support"
|
|
msgstr "Unterstützung für Ruby"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Robert Moniot"
|
|
msgstr "Robert Moniot"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Fortran documentation"
|
|
msgstr "Fortran-Dokumentation"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Ka-Ping Yee"
|
|
msgstr "Ka-Ping Yee"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Python documentation utility"
|
|
msgstr "Hilfsprogramm für Python-Dokumentation"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid "Dimitri van Heesch"
|
|
msgstr "Dimitri van Heesch"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid "Doxygen wizard"
|
|
msgstr "Doxygen-Assistent"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid "Hugo Varotto"
|
|
msgstr "Hugo Varotto"
|
|
|
|
#: main.cpp:249 main.cpp:250
|
|
msgid "Fileselector component"
|
|
msgstr "Dateiauswahl-Komponente"
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
msgid "Matt Newell"
|
|
msgstr "Matt Newell"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Daniel Engelschalt"
|
|
msgstr "Daniel Engelschalt"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
|
msgstr "C++-Autovervollständigung, persistenter Klassenspeicher"
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
|
msgid "Stephane Ancelot"
|
|
msgstr "Stephane Ancelot"
|
|
|
|
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Patches"
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
msgid "Jens Zurheide"
|
|
msgstr "Jens Zurheide"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Luc Willems"
|
|
msgstr "Luc Willems"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Help with Perl support"
|
|
msgstr "Hilfe bei der Perl-Unterstützung"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Marcel Turino"
|
|
msgstr "Marcel Turino"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Documentation index view"
|
|
msgstr "Index-Ansicht für die Dokumentation"
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
msgid "Yann Hodique"
|
|
msgstr "Yann Hodique"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid "Tobias Gläßer"
|
|
msgstr "Tobias Gläßer"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
|
"bugfixes ... "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentationssuche, QMake-Projektverwaltung, Verbesserungen der "
|
|
"Bedienbarkeit, Fehlerkorrekturen ... "
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "Andreas Koepfle"
|
|
msgstr "Andreas Koepfle"
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "QMake project manager patches"
|
|
msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Sascha Cunz"
|
|
msgstr "Sascha Cunz"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aufräumen des Quellcodes und Fehlerkorrekturen für qEditor, Automake und "
|
|
"vieles andere."
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
msgid "Zoran Karavla"
|
|
msgstr "Zoran Karavla"
|
|
|
|
#: main.cpp:260
|
|
msgid "Artwork for the ruby language"
|
|
msgstr "Künstlerische Beiträge für die Ruby-Unterstützung"
|
|
|
|
#: main.cpp:292
|
|
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
|
|
msgstr "KDevelop mit einer neuen Sitzung unter dem angegebenen Namen öffnen."
|
|
|
|
#: main.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"Open KDevelop with the given session.\n"
|
|
"You can pass either hash or the name of the session."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDevelop mit der angegebenen Sitzung öffnen.\n"
|
|
"Es kann entweder der Hashwert oder der Name der Sitzung angegeben werden."
|
|
|
|
#: main.cpp:296
|
|
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt alle verfügbaren Sitzungen an und erlaubt, eine zum Öffnen auszuwählen."
|
|
|
|
#: main.cpp:297
|
|
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt alle verfügbaren Sitzungen in der Shell an und lässt Sie eine zum "
|
|
"Öffnen auszuwählen."
|
|
|
|
#: main.cpp:299
|
|
msgid "List available sessions and quit."
|
|
msgstr "Alle verfügbare Sitzungen anzeigen und beenden."
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgid "Open KDevelop and load the given project."
|
|
msgstr "KDevelop öffnen und das angegebene Projekt laden."
|
|
|
|
#: main.cpp:304
|
|
msgid ""
|
|
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
|
|
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
|
|
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beginnt das Debuggen einer Anwendung in KDevelop mit dem angegebenen "
|
|
"Debugger.\n"
|
|
"Die zu debuggende Programmdatei muss einschließlich ihrer Argumente folgen.\n"
|
|
"Beispiel: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
|
|
|
#: main.cpp:310
|
|
msgid "Files to load"
|
|
msgstr "Zu ladende Dateien"
|
|
|
|
#: main.cpp:312
|
|
msgid "Deprecated options:"
|
|
msgstr "Veraltete Optionen:"
|
|
|
|
#: main.cpp:313
|
|
msgid "Same as -l / --list-sessions"
|
|
msgstr "Identisch zu -l / --list-sessions"
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
msgid "Same as -n / --new-session"
|
|
msgstr "Identisch zu -n / --new-session"
|
|
|
|
#: main.cpp:326
|
|
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verfügbare Sitzungen (verwenden Sie „-s HASH“ oder „-s NAME“, um eine "
|
|
"bestimmte Sitzung zu öffnen):"
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Hash"
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
msgid "Name: Opened Projects"
|
|
msgstr "Name: geöffnete Projekte"
|
|
|
|
#: main.cpp:336
|
|
msgid "[running]"
|
|
msgstr "[läuft]"
|
|
|
|
#: main.cpp:397
|
|
msgid "Select the session you would like to use"
|
|
msgstr "Wählen Sie die Sitzung aus, die Sie verwenden möchten"
|
|
|
|
#: main.cpp:405
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Specify the binary you want to debug."
|
|
msgstr "Geben Sie die Binärdatei an, die Sie debuggen möchten."
|
|
|
|
#: main.cpp:408
|
|
msgid "Debug %1"
|
|
msgstr "Debuggen %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:417
|
|
msgid ""
|
|
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Sitzung mit dem Namen %1 existiert bereits. Verwenden Sie die Option „-"
|
|
"s“, um sie zu öffnen."
|
|
|
|
#: main.cpp:447
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
|
|
"or use -cs to create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unbekannte Sitzung %1 kann nicht geöffnet werden. Prüfen Sie mit der Option "
|
|
"„--session“ die verfügbaren Sitzungen oder verwenden Sie „-cs“, um eine neue "
|
|
"Sitzung anzulegen."
|
|
|
|
#: main.cpp:537
|
|
msgid "Cannot find native launch configuration type"
|
|
msgstr "Nativer Startkonfigurationstyp kann nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: main.cpp:556
|
|
msgid "Cannot find launcher %1"
|
|
msgstr "Startprogramm %1 kann nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: main.cpp:571
|
|
msgid "Could not open %1"
|
|
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Datei"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:13
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:23
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "Er&weitert"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:43
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Ansicht"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:57
|
|
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
|
|
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
|
|
msgid "&Code Folding"
|
|
msgstr "&Quelltextausblendung"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:70
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "E&xtras"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:83
|
|
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
|
|
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
|
msgid "Word Completion"
|
|
msgstr "Wortvervollständigung"
|
|
|
|
#. i18n: file: katepartui.rc:130
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
|
|
|
|
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Einstellungen"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
|
|
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sitzung"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Project"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
|
|
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Ausführen"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
|
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "&Navigation"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Datei"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
|
|
#. i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
|
|
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Quelltext"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
|
|
#. i18n: ectx: Menu (window)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Fenster"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
|
|
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
|
|
msgstr "Sucht nach KDevelop-Sitzungen, die auf :q: passen."
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
|
|
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
|
|
msgstr "Listet alle KDevelop-Sitzungen ihres Benutzerkontos auf."
|
|
|
|
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
|
|
msgid "Open KDevelop Session"
|
|
msgstr "KDevelop-Sitzung öffnen"
|
|
|
|
#: kdevideextension.cpp:48
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Quelltext"
|
|
|
|
#: kdevideextension.cpp:59
|
|
msgid "KDevelop4 Project Files"
|
|
msgstr "KDevelop-4-Projektdateien"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
|
|
msgid "Back to code"
|
|
msgstr "Zurück zum Quelltext"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
|
|
msgid "Configure a new Launcher"
|
|
msgstr "Neuen Starter einrichten"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "An einen Prozess hängen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
|
|
msgid "Debug your program"
|
|
msgstr "Ihr Programm debuggen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
|
|
msgid "Debug Area"
|
|
msgstr "Bereich für Fehlersuche"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
|
|
msgid ""
|
|
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
|
|
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
|
|
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
|
|
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
|
|
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
|
|
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Im Bereich <em>Debuggen</em> können Sie Ihr Programm betrachten oder genauer "
|
|
"untersuchen, wie es ausgeführt wird. Im Menü <em>Ausführen</em> finden Sie "
|
|
"alle möglichen Optionen.<br/><br/>Wie Sie sehen, können Sie Ihr Programm "
|
|
"hier nur starten oder debuggen, falls Sie weitere Informationen zur Laufzeit "
|
|
"benötigen. Durch Einrichten von Startkonfigurationen können Sie festlegen, "
|
|
"was ausgeführt werden soll, und im Untermenü <em>Aktuelle "
|
|
"Startkonfiguration</em> eine davon auswählen."
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
|
|
msgid "Review a Patch"
|
|
msgstr "Patch durchsehen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
|
|
msgid "Review Area"
|
|
msgstr "Bereich für Durchsicht"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
|
|
msgid ""
|
|
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
|
|
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
|
|
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
|
|
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
|
|
"putting them on a ReviewBoard service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Im Bereich <em>Durchsicht</em> können Sie die Werkzeuge finden, die Sie zum "
|
|
"Durchsehen von Änderungen in Ihren Projekten benötigen, sowohl für Ihre "
|
|
"eigenen als auch für externe Patches.<br/> Außerdem gibt es Hilfsmittel, um "
|
|
"die Änderungen durch Einspielen, Versand per E-Mail oder Hochladen zu einem "
|
|
"Review-Board-Dienst an die Entwicklergemeinde zu verteilen."
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
|
|
msgid "Develop"
|
|
msgstr "Entwicklung"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Einführung"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
|
|
msgid "New Project"
|
|
msgstr "Neues Projekt"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
|
|
msgid "Open project"
|
|
msgstr "Projekt öffnen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
|
|
msgid "Fetch project"
|
|
msgstr "Projekt holen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
|
|
msgid "Recent Projects"
|
|
msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Sitzungen"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
|
|
msgid "Official Website"
|
|
msgstr "Offizielle Webseite"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
|
|
msgid "Userbase"
|
|
msgstr "Userbase"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
|
|
msgid "Techbase"
|
|
msgstr "Techbase"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
|
|
msgid "Handbook"
|
|
msgstr "Handbuch"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Los!"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
|
|
msgid "Documentation for KDevelop users"
|
|
msgstr "Dokumentation für Benutzer von KDevelop"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
|
|
msgid "Keep up with KDevelop's development"
|
|
msgstr "Bleiben Sie über die Entwicklung von KDevelop auf dem Laufenden"
|
|
|
|
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
|
|
msgid "Help us improve KDevelop"
|
|
msgstr "Helfen Sie uns, KDevelop zu verbessern"
|
|
|
|
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
|
|
msgid "KDevelop Sessions"
|
|
msgstr "KDevelop-Sitzungen"
|
|
|
|
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
|
|
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
|
|
msgstr "Beliebige Zeichenkette, die irgendetwas besagt"
|