mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
65 lines
2.1 KiB
Text
65 lines
2.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 18:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skal använt för att ladda Plasma grafisk komponenter som fristående program."
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Plasma Widgets shell"
|
|
msgstr "Skal för Plasma grafiska komponenter"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE-gruppen"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Marco Martin"
|
|
msgstr "Marco Martin"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Show window decorations around the widget"
|
|
msgstr "Visa fönsterdekorationer omkring den grafiska komponenten"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Do not show window decorations around the widget"
|
|
msgstr "Visa inte fönsterdekorationer omkring den grafiska komponenten"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Display the widget fullscreen"
|
|
msgstr "Visa den grafiska komponenten i fullskärmsläge"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
|
|
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
|
|
"a package from the current directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Namn på miniprogrammet att visa. Kan hänvisa till insticksprogrammets namn, "
|
|
"eller vara en sökväg (absolut eller relativ) till ett paket. Om den inte "
|
|
"anges, görs ett försök att ladda ett paket från arbetskatalogen."
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Optional arguments for the applet to add"
|
|
msgstr "Valfria argument till miniprogrammet att lägga till"
|