kde-l10n/ro/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

244 lines
6.6 KiB
Text

# translation of imgalleryplugin.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Creează galerie de imagini"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galerie de imagini pentru %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Aspect"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Aspect pagină"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "Titlu &pagină:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "I&magini pe linie:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Arată &nume fișier imagine"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Adaugă mărime fișier imagine"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Adaugă &dimensiuni imagine"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Nume fon&t:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&Mărime font:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Culoare te&xt:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "Culoare de f&undal:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Salvează în fișier HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Numele fișierului HTML în care va fi salvată această galerie.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Parcurge subdosare &recusrsiv"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Dacă subdosare ar trebui incluse la crearea galerie de imagini sau nu.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Adîncimea de recursie:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Infinită"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Puteți limita numărul de dosare pe care creatorul de galerie de imagini "
"îl va parcurge setînd o limită superioară pentru adîncimea de recursie.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Copiază fișierele or&iginale"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Aceasta face o copie pentru toate imaginile și galeria va face referință "
"la acestea în loc de imaginile originale.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Utilizează fișier &comentariu"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Dacă activați această opțiune puteți specifica un fișier cu comentarii "
"care va fi folosit pentru a genera subtitluri pentru imagini.</p><p>Pentru "
"detalii despre formatul fișierului vedeți „Ce-i asta?” mai jos.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Fișier comentarii:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Puteți specifica numele fișierului de comentarii aici. Fișierul de "
"comentarii conține subtitlurile pentru imagini. Formatul acestui fișier "
"este: </p><p>NUME FIȘIER1:<br />Descriere<br />NUME FIȘIER2:<br /"
">Descriere<br /><br />și așa mai departe</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "F&ormat imagini pentru miniaturi:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Dimensiune miniatură:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Stabilește o adîncime de culoare diferită:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Creează galerie imagini..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Nu am putut crea modulul, vă rugăm raportați o eroare."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Crearea galeriei de imagini funcționează numai în dosarele locale."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Creez miniaturi"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Nu pot crea dosarul: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Număr de imagini</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Creat de data de</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Subdosare</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Am creat miniatură pentru: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Crearea miniaturii pentru:\n"
"%1\n"
" a eșuat."
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiO"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Unelte"