# translation of imgalleryplugin.po to Romanian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # Claudiu Costin , 2004. # Sergiu Bivol , 2008, 2009. # Cristian Oneț , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 22:41+0300\n" "Last-Translator: Cristian Oneț \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Configurează" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Creează galerie de imagini" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Creează" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galerie de imagini pentru %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Aspect" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Aspect pagină" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "Titlu &pagină:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "I&magini pe linie:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Arată &nume fișier imagine" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "Adaugă mărime fișier imagine" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Adaugă &dimensiuni imagine" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "Nume fon&t:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "&Mărime font:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "Culoare te&xt:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "Culoare de f&undal:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Dosare" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Salvează în fișier HTML:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

Numele fișierului HTML în care va fi salvată această galerie.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Parcurge subdosare &recusrsiv" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

Dacă subdosare ar trebui incluse la crearea galerie de imagini sau nu.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Adîncimea de recursie:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Infinită" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Puteți limita numărul de dosare pe care creatorul de galerie de imagini " "îl va parcurge setînd o limită superioară pentru adîncimea de recursie.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copiază fișierele or&iginale" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Aceasta face o copie pentru toate imaginile și galeria va face referință " "la acestea în loc de imaginile originale.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "Utilizează fișier &comentariu" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Dacă activați această opțiune puteți specifica un fișier cu comentarii " "care va fi folosit pentru a genera subtitluri pentru imagini.

Pentru " "detalii despre formatul fișierului vedeți „Ce-i asta?” mai jos.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "&Fișier comentarii:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Puteți specifica numele fișierului de comentarii aici. Fișierul de " "comentarii conține subtitlurile pentru imagini. Formatul acestui fișier " "este:

NUME FIȘIER1:
Descriere
NUME FIȘIER2:
Descriere

și așa mai departe

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturi" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "F&ormat imagini pentru miniaturi:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Dimensiune miniatură:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Stabilește o adîncime de culoare diferită:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Creează galerie imagini..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Nu am putut crea modulul, vă rugăm raportați o eroare." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Crearea galeriei de imagini funcționează numai în dosarele locale." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creez miniaturi" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Nu pot crea dosarul: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "Număr de imagini: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "Creat de data de: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Subdosare:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Am creat miniatură pentru: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Crearea miniaturii pentru:\n" "%1\n" " a eșuat." #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiO" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte"