kde-l10n/nn/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

110 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katemailfilesplugin to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "Send filer via e-post"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "Støtta sending av filer"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan derfor ikkje leggjast ved ein e-post.</"
"p><p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve."
#: katemailfiles.cpp:117
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Fila: <br /><strong>%1</strong><br />er endra. Endringane kjem ikkje med "
"i vedlegget.</p><p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vil du lagra før sending?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ikkje lagra"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Send filer"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Vis alle dokument →"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Send …"
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet.</p><p>Dersom du "
"vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>Vis alle dokument&#xa0;→</"
"strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Gøym dokumentliste ←"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fil"