kde-l10n/nn/messages/applications/katemailfilesplugin.po

111 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of katemailfilesplugin to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "Send filer via e-post"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "Støtta sending av filer"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan derfor ikkje leggjast ved ein e-post.</"
"p><p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve."
#: katemailfiles.cpp:117
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Fila: <br /><strong>%1</strong><br />er endra. Endringane kjem ikkje med "
"i vedlegget.</p><p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vil du lagra før sending?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ikkje lagra"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Send filer"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Vis alle dokument →"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Send …"
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet.</p><p>Dersom du "
"vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>Vis alle dokument&#xa0;→</"
"strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Gøym dokumentliste ←"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fil"