kde-l10n/it/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

247 lines
6.6 KiB
Text

# translation of imgalleryplugin.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Crea galleria di immagini"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galleria di immagini di %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Aspetto"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Aspetto della pagina"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "Titolo della &pagina:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "I&mmagini per riga:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Mostra il &nome dell'immagine"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Mostra la dimen&sione del file"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Mostra la &dimensione dell'immagine"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Nome del &carattere:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Di&mensione del carattere:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Colore di primo piano:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "Colore di s&fondo:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Salva su file HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr ""
"<p>Il nome che sarà utilizzato per salvare il file HTML di questa galleria.</"
"p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Analizza sottoca&rtelle"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria "
"immagini o meno.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Profond&ità nelle sottocartelle:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Senza fine"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie "
"immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Copia i file &originali"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste "
"piuttosto che alle immagini originali.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Usa file con &commenti"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Se abiliti questa opzione, puoi specificare un file con commenti che sarà "
"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.</p><p>Per i dettagli "
"sul formato di file consulta la voce sottostante «Che cos'è?».</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "&File con commenti:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Puoi specificare qui il nome del file con commenti. Il file con commenti "
"contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file è:</"
"p><p>NOMEFILE1:<br />Descrizione<br /><br />NOMEFILE2:<br />Descrizione<br /"
"><br />e così via</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Formato &immagine per le miniature:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Dimensione miniature:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "Impos&ta una differente definizione di colore:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Crea galleria di immagini..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Impossibile creare l'estensione, per piacere segnala il bug."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr ""
"La creazione di una galleria di immagini funziona solo con cartelle locali."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Creazione miniature"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Numero di immagini</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Data di creazione</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Sottocartelle</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Miniatura creata per:\n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Creazione miniatura per: \n"
"%1\n"
"non riuscita"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiByte"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Impossibile aprire il file: %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "S&trumenti"