mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
154 lines
3.2 KiB
Text
154 lines
3.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Tommi Nieminen"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "translator@legisign.org"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
|
|
msgid "Enable Screenreader"
|
|
msgstr "Käytä näyttölukijaa"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:420
|
|
msgid "Speak Text..."
|
|
msgstr "Puhu teksti…"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:426
|
|
msgid "Speak Clipboard"
|
|
msgstr "Puhu leikepöydän &sisältö"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:464
|
|
msgid "Speak Text"
|
|
msgstr "Puhu teksti"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:464
|
|
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
|
|
msgstr "Kirjoita teksti ja paina OK, niin se puhutaan"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:576
|
|
msgid "Voice Type:"
|
|
msgstr "Äänen tyyppi:"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:580
|
|
msgid "Male 1"
|
|
msgstr "Mies 1"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:581
|
|
msgid "Male 2"
|
|
msgstr "Mies 2"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:582
|
|
msgid "Male 3"
|
|
msgstr "Mies 3"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:583
|
|
msgid "Female 1"
|
|
msgstr "Nainen 1"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:584
|
|
msgid "Female 2"
|
|
msgstr "Nainen 2"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:585
|
|
msgid "Female 3"
|
|
msgstr "Nainen 3"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:586
|
|
msgid "Boy"
|
|
msgstr "Poika"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:587
|
|
msgid "Girl"
|
|
msgstr "Tyttö"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:600
|
|
msgid "Screenreader"
|
|
msgstr "Näyttölukija"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:606
|
|
msgid "Enable Logs"
|
|
msgstr "Ota loki käyttöön"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Syy"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Luokka"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Arvo"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Accelerator"
|
|
msgstr "Valintanäppäin"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
# Oletettavasti jossain muodossa ilmoitettuna tieto ruudulla olevasta suorakulmion muotoisen alueesta, jossa lokirivin asia on.
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Geometria"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Olio"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:610
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:619
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Lokit"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
|
|
msgid "KDE Accessible"
|
|
msgstr "KDE:n esteettömyys"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:708
|
|
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
|
|
msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:709
|
|
msgid "Sebastian Sauer"
|
|
msgstr "Sebastian Sauer"
|
|
|
|
#: kaccessibleapp.cpp:709
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|