kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/okular_poppler.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

165 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_poppler.po to Finnish
# translation of okular_poppler.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
# Author: Suhviksi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:56+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: generator_pdf.cpp:73
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-asetukset"
#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Print annotations"
msgstr "Tulosta merkinnät"
#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Sisällytä merkinnät mukaan tulostettavaan tiedostoon"
#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
"Sisällytä merkinnät mukaan tulostettavaan tiedostoon. Voit poistaa tämän "
"käytöstä, jos haluat tulostaa alkuperäisen tiedoston ilman merkintöjä."
#: generator_pdf.cpp:79
msgid "Force rasterization"
msgstr "Pakota rasterointi"
#: generator_pdf.cpp:80
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteroi kuvaksi ennen tulostusta"
#: generator_pdf.cpp:81
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"Pakottaa joka sivun rasteroinnin ennen tulostamista. Yleensä tämä heikentää "
"hiukan laatua, mutta on hyödyksi muutoin virheellisesti tulostuvien "
"tiedostojen tulostamisessa."
# pmap: =/elat=PDF-taustaosasta/
#: generator_pdf.cpp:333
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF-taustaosa"
#: generator_pdf.cpp:335
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "PDF-renderoija"
#: generator_pdf.cpp:337
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 20052008 Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:339
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:577
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: generator_pdf.cpp:581
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: generator_pdf.cpp:581 rc.cpp:6
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
msgid "Optimized"
msgstr "Optimoitu"
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
#: generator_pdf.cpp:602
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
msgid "Unknown Date"
msgstr "Tuntematon päiväys"
#: generator_pdf.cpp:599
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Tuntematon salaus"
#: generator_pdf.cpp:600
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "Tuntematon optimointi"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
#: generator_pdf.cpp:1791
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "Tiedostojen tallentamista valitsimella /Encrypt ei tueta."
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Paranna kapeita viivoja:"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:9
msgid "Solid"
msgstr "Yhtenäiset viivat"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:12
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"