2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of okular_poppler.po to Finnish
|
|
|
|
|
# translation of okular_poppler.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
|
|
|
|
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
|
|
|
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
|
|
|
# Author: Lliehu
|
|
|
|
|
# Author: Suhviksi
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:56+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF-asetukset"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
|
|
|
msgstr "Tulosta merkinnät"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisällytä merkinnät mukaan tulostettavaan tiedostoon"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
|
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sisällytä merkinnät mukaan tulostettavaan tiedostoon. Voit poistaa tämän "
|
|
|
|
|
"käytöstä, jos haluat tulostaa alkuperäisen tiedoston ilman merkintöjä."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
|
|
|
msgstr "Pakota rasterointi"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Rasteroi kuvaksi ennen tulostusta"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
|
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
|
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pakottaa joka sivun rasteroinnin ennen tulostamista. Yleensä tämä heikentää "
|
|
|
|
|
"hiukan laatua, mutta on hyödyksi muutoin virheellisesti tulostuvien "
|
|
|
|
|
"tiedostojen tulostamisessa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# pmap: =/elat=PDF-taustaosasta/
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:333
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF-taustaosa"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:335
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF-renderoija"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:339
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:577
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
|
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Muoto"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Salattu"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Salaamaton"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Turvallisuus"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:581
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kyllä"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:581 rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Optimoitu"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
|
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
|
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:602
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon päiväys"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:599
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon salaus"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:600
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon optimointi"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1791
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedostojen tallentamista valitsimella /Encrypt ei tueta."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Paranna kapeita viivoja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhtenäiset viivat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Muoto"
|