kde-l10n/eu/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

99 lines
2.5 KiB
Text

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011, Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Iñaki Larrañaga Murgoitio"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "juanirigoien@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Tresna-barra gehigarria"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML ezarpenak"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookie-ak"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Pluginak"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Autokargatu &irudiak"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Gaitu &proxy-a"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Gaitu &cache-a"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Cache-aren &arauak"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "E&duki cache-a sinkronizatuta"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Erabili cache-a ahal izanez gero"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Lineaz kanpoko arakatze modua"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Ezin izan dira cookie-ak gaitu, cookie-n daemona ezin izan delako abiarazi."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookie-ak desgaituta"