mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
459 lines
19 KiB
Text
459 lines
19 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:30+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#: ktimerdialog.cpp:167
|
||
msgid "1 second remaining:"
|
||
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
||
msgstr[0] "នៅសល់ %1 វិនាទី ៖"
|
||
|
||
#: main.cpp:64
|
||
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
||
msgstr "អះអាងការផ្លាស់ប្ដូរបែបផែនផ្ទៃតុ"
|
||
|
||
#: main.cpp:68
|
||
msgid "&Accept Configuration"
|
||
msgstr "ព្រមទទួលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
||
msgstr "ត្រឡប់ទៅការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមុន"
|
||
|
||
#: main.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
||
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
||
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"ការកំណត់បែបផែនផ្ទៃតុត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
|
||
"តើអ្នកចង់ទុកការកំណត់ថ្មីឬ ?\n"
|
||
"វានឹងត្រឡប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងពេល ១០ វិនាទី ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:86
|
||
msgctxt ""
|
||
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
||
"be loaded"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
|
||
|
||
#: main.cpp:87
|
||
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
||
msgid "Don't show again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:178
|
||
msgid "kcmkwincompositing"
|
||
msgstr "kcmkwincompositing"
|
||
|
||
#: main.cpp:179
|
||
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបែបផែនផ្ទៃតុ KWin"
|
||
|
||
#: main.cpp:180
|
||
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Rivo Laks"
|
||
|
||
#: main.cpp:181
|
||
msgid "Rivo Laks"
|
||
msgstr "Rivo Laks"
|
||
|
||
#: main.cpp:193
|
||
msgid "No effect"
|
||
msgstr "គ្មានបែបផែន"
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
||
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
||
"especially changing the compositing type."
|
||
msgstr ""
|
||
"បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើឲ្យបែបផែនផ្ទៃតុសកម្ម ដោយប្រើប្រើជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានផ្ដល់ឲ្យ ។ កា"
|
||
"រកំណត់នឹងត្រូវបានបម្លែងទៅតម្លៃមុនរបស់ពួកវា ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"ពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចពិចារណាអំពីការផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសកម្រិតខ្ពស់ ជា"
|
||
"ពិសេសការផ្លាស់ប្ដូរប្រភទតែង ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "រូបរាង"
|
||
|
||
#: main.cpp:252
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "ភាពអាចចូលដំណើរការ"
|
||
|
||
#: main.cpp:253
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "ផ្ដោតលើ"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "ការគ្រប់គ្រងបង្អួច"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Candy"
|
||
msgstr "ស្ករគ្រាប់"
|
||
|
||
#: main.cpp:256
|
||
msgid "Demos"
|
||
msgstr "សាកល្បង"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "សាកល្បង"
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍"
|
||
|
||
#: main.cpp:381
|
||
msgid ""
|
||
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
||
"technical issues:"
|
||
msgstr "បែបផែនផ្ទៃតុមិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ ដោយសារតែបញ្ហាបច្ចេកទេសដូចខាងក្រោម ៖"
|
||
|
||
#: main.cpp:384
|
||
msgctxt ""
|
||
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
||
"crashes"
|
||
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
||
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច ហាក់បីដូចជាមិនកំពុងដំណើរការ"
|
||
|
||
#: main.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
||
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
||
msgstr ""
|
||
"ការកំណត់របស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុក ប៉ុន្តែ KDE បច្ចុប្បន្នកំពុងរត់ក្នុងរបៀប failsafemode បែបផែនផ្ទៃតុ"
|
||
"មិនអាចត្រូវបានបើកនៅពេលតែមួយបានទេ ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"សូមចេញពីរបៀប failsafe ដើម្បីបើកបែបផែនផ្ទៃតុ ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:560
|
||
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
||
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
||
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
||
msgstr[0] "មិនអាចផ្ទុកបែបផែនផ្ទៃតុ %1 បានទេ ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:579
|
||
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
||
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
||
msgstr "បែបផែន %1 បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក ដោយសារតែមានកំហុសដែលមិនស្គាល់ ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:581
|
||
msgctxt ""
|
||
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
||
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
||
msgstr "បែបផែន %1 ទាមទារការគាំទ្រផ្នែករឹង ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:583
|
||
msgctxt "Window title"
|
||
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
||
msgstr "បញ្ជីបែបផែនដែលមិនអាចត្រូវបានផ្ទុក"
|
||
|
||
#: main.cpp:590
|
||
msgid ""
|
||
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
||
"causes."
|
||
msgstr "ចំពោះបញ្ហាបច្ចេកទេស មិនអាចប្រើបានទេ ដើម្បីកំណត់កំហុសដែលអាចប្រើបានទាំងអស់ ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:627
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
||
msgid "Desktop effect system is not running."
|
||
msgstr "ប្រព័ន្ធបែបផែនផ្ទៃតុមិនកំពុងដំណើរការទេ ។"
|
||
|
||
#: main.cpp:700
|
||
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
||
msgstr "<h1>បែបផែនផ្ទៃតុ</h1>"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ទូទៅ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Activation"
|
||
msgstr "ការធ្វើឲ្យសកម្ម"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានបែបផែនផ្ទៃតុនៅពេលចាប់ផ្ដើម"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
||
msgstr "បែបផែនផ្ទៃតុអាចត្រូវបានបិទ/បើកពេលណាក៏បានដោយប្រើផ្លូវកាត់នេះ ៖"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
||
msgid "Simple effect setup"
|
||
msgstr "ការរៀបចំបែបផែនធម្មតា"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:184
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Improved window management"
|
||
msgstr "បានធ្វើឲ្យការគ្រប់គ្រងបង្អួចប្រសើរ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Various animations"
|
||
msgstr "ចលនាផ្សេងៗ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Effect for desktop switching:"
|
||
msgstr "បែបផែនសម្រាប់ការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Animation speed:"
|
||
msgstr "ល្បឿនចលនា ៖"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:260
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Instant"
|
||
msgstr "បន្ទាន់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:265
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Very Fast"
|
||
msgstr "លឿនណាស់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:270
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "លឿន"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:275
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ធម្មតា"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:280
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "យឺត"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:285
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Very Slow"
|
||
msgstr "យឺតណាស់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:290
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Extremely Slow"
|
||
msgstr "យឺតមែនទែន"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
||
"Effects\" tab above."
|
||
msgstr ""
|
||
"អ្នកអាចរកបែបផែនបន្ថែម ព្រមទាំងការកំណត់បែបផែនជាក់លាក់នៅក្នុងផ្ទាំង \"បែបផែនទាំងអស់\" ខាងលើ ។"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:372
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "All Effects"
|
||
msgstr "បែបផែនទាំងអស់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:378
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
||
"effect's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"ព័ត៌មានជំនួយ ៖ ដើម្បីស្វែងយល់ ឬកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអំពីរបៀបធ្វើឲ្យបែបផែនសកម្ម សូមមើលការកំណត់របស់"
|
||
"បែបផែន ។"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:406
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:473
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "ជម្រើសទូទៅ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:488
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
msgstr "ទុកបង្អួចជារូបភាពតូចៗជានិច្ច ៖"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:508
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt ""
|
||
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
||
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
||
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
||
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
||
msgstr "ជានិច្ច (បំបែកការបង្រួមអប្បបរមា)"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:513
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgctxt ""
|
||
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
||
"virtual desktops."
|
||
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
msgstr "សម្រាប់តែវីនដូដែលបានបង្ហាញតែប៉ុណ្ណោះ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:518
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgctxt ""
|
||
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
||
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "កុំ"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:532
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Scale method:"
|
||
msgstr "Scale method:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:559
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
||
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
||
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
"css\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
||
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
||
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:566
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid "Crisp"
|
||
msgstr "Crisp"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:571
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Smooth (slower)"
|
||
msgstr "រលូន (យឺតជាង)"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:581
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
||
msgstr "ផ្អាកបែបផែនផ្ទៃតុសម្រាប់បង្អួចពេញអេក្រង់"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:625
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Compositing type:"
|
||
msgstr "ប្រភេទតែង ៖"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:645
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "XRender"
|
||
msgstr "XRender"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:650
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|