kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

459 lines
19 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkwincompositing.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "នៅសល់ %1 វិនាទី ៖"
#: main.cpp:64
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "អះអាង​ការផ្លាស់ប្ដូរ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ"
#: main.cpp:68
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: main.cpp:69
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន"
#: main.cpp:71
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ការ​កំណត់​ថ្មី​ឬ ?\n"
"វា​នឹង​ត្រឡប់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ពេល ១០ វិនាទី ។"
#: main.cpp:86
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
#: main.cpp:87
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr ""
#: main.cpp:178
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:179
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ KWin"
#: main.cpp:180
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Rivo Laks"
#: main.cpp:181
msgid "Rivo Laks"
msgstr "Rivo Laks"
#: main.cpp:193
msgid "No effect"
msgstr "គ្មាន​បែបផែន"
#: main.cpp:214
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ដោយ​ប្រើ​ប្រើ​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។ កា​"
"រកំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​តម្លៃ​មុន​របស់​ពួកវា ។\n"
"\n"
"ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ពិចារណា​អំពី​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ជា​"
"ពិសេស​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភទ​តែង ។"
#: main.cpp:251
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#: main.cpp:252
msgid "Accessibility"
msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
#: main.cpp:253
msgid "Focus"
msgstr "ផ្ដោត​លើ"
#: main.cpp:254
msgid "Window Management"
msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"
#: main.cpp:255
msgid "Candy"
msgstr "ស្ករ​គ្រាប់"
#: main.cpp:256
msgid "Demos"
msgstr "សាកល្បង"
#: main.cpp:257
msgid "Tests"
msgstr "សាកល្បង"
#: main.cpp:258
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: main.cpp:381
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr "បែបផែន​ផ្ទៃតុ​មិនអាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​បច្ចេកទេស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
#: main.cpp:384
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ"
#: main.cpp:518
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"កា​រកំណត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ប៉ុន្តែ KDE បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​រត់​ក្នុង​របៀប failsafemode បែប​ផែន​ផ្ទៃតុ​"
"មិនអាច​ត្រូវ​បានបើក​នៅពេល​តែ​មួយ​បានទេ ។\n"
"\n"
"សូម​ចេញ​ពី​របៀប failsafe ដើម្បី​បើក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ ។"
#: main.cpp:560
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "មិន​អាច​ផ្ទុក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ %1 បាន​ទេ ។"
#: main.cpp:579
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "បែបផែន %1 បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុសដែល​មិន​ស្គាល់ ។"
#: main.cpp:581
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "បែបផែន %1 ទាមទារ​ការ​គាំទ្រ​ផ្នែក​រឹង ។"
#: main.cpp:583
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "បញ្ជីបែបផែន​ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បានផ្ទុក"
#: main.cpp:590
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr "ចំពោះ​បញ្ហា​ប​ច្ចេកទេស​ មិន​អាច​ប្រើបាន​ទេ ដើម្បី​កំណត់​កំហុស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​ទាំងអស់ ។"
#: main.cpp:627
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។"
#: main.cpp:700
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>បែបផែន​ផ្ទៃតុ</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Activation"
msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
#. i18n: file: main.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: file: main.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "បែបផែន​ផ្ទៃតុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ/បើក​ពេល​ណា​ក៏បាន​ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​នេះ ៖​"
#. i18n: file: main.ui:175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "ការ​រៀបចំ​បែបផែន​ធម្មតា​"
#. i18n: file: main.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:18
msgid "Improved window management"
msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ប្រសើរ"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:21
msgid "Various animations"
msgstr "ចលនា​ផ្សេងៗ"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "បែបផែន​សម្រាប់​​ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​ ៖"
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Animation speed:"
msgstr "ល្បឿន​ចលនា ៖"
#. i18n: file: main.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Instant"
msgstr "បន្ទាន់"
#. i18n: file: main.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Very Fast"
msgstr "លឿនណាស់"
#. i18n: file: main.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:36
msgid "Fast"
msgstr "លឿន"
#. i18n: file: main.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
#. i18n: file: main.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Slow"
msgstr "យឺត"
#. i18n: file: main.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Very Slow"
msgstr "យឺត​ណាស់"
#. i18n: file: main.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Extremely Slow"
msgstr "យឺត​មែនទែន"
#. i18n: file: main.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​រក​បែបផែន​បន្ថែម​ ព្រម​ទាំង​ការ​កំណត់​​បែបផែន​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង \"បែបផែន​ទាំងអស់\" ខាង​លើ ។"
#. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:54
msgid "All Effects"
msgstr "បែបផែន​ទាំងអស់"
#. i18n: file: main.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ដើម្បី​ស្វែងយល់ ឬ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អំពី​របៀប​ធ្វើ​ឲ្យ​បែបផែន​សកម្ម សូម​មើល​ការ​កំណត់​របស់​"
"បែបផែន ។"
#. i18n: file: main.ui:406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:60
msgid "Advanced"
msgstr "​កម្រិត​ខ្ពស់"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:63
msgid "General Options"
msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
#. i18n: file: main.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:66
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "ទុក​បង្អួច​ជា​រូបភាព​តូចៗ​ជា​និច្ច ៖"
#. i18n: file: main.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:69
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "ជានិច្ច (បំបែក​ការ​បង្រួម​អប្បបរមា)"
#. i18n: file: main.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:72
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "សម្រាប់​តែ​វីនដូ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​​"
#. i18n: file: main.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:75
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "កុំ​"
#. i18n: file: main.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:78
msgid "Scale method:"
msgstr "Scale method:"
#. i18n: file: main.ui:559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:93
msgid "Crisp"
msgstr "Crisp"
#. i18n: file: main.ui:571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:96
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "រលូន (យឺត​ជាង)"
#. i18n: file: main.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:99
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "ផ្អាក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សម្រាប់​បង្អួច​ពេញអេក្រង់"
#. i18n: file: main.ui:625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:102
msgid "Compositing type:"
msgstr "ប្រភេទ​តែង ៖"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:105
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:108
msgid "None"
msgstr ""