kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

460 lines
19 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwincompositing.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "នៅសល់ %1 វិនាទី ៖"
#: main.cpp:64
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "អះអាង​ការផ្លាស់ប្ដូរ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ"
#: main.cpp:68
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: main.cpp:69
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន"
#: main.cpp:71
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ការ​កំណត់​ថ្មី​ឬ ?\n"
"វា​នឹង​ត្រឡប់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ពេល ១០ វិនាទី ។"
#: main.cpp:86
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
#: main.cpp:87
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:178
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:179
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ KWin"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:180
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Rivo Laks"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:181
msgid "Rivo Laks"
msgstr "Rivo Laks"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:193
msgid "No effect"
msgstr "គ្មាន​បែបផែន"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:214
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ដោយ​ប្រើ​ប្រើ​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។ កា​"
"រកំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​តម្លៃ​មុន​របស់​ពួកវា ។\n"
"\n"
"ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ពិចារណា​អំពី​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ជា​"
"ពិសេស​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភទ​តែង ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:251
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:252
msgid "Accessibility"
msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:253
msgid "Focus"
msgstr "ផ្ដោត​លើ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:254
msgid "Window Management"
msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:255
msgid "Candy"
msgstr "ស្ករ​គ្រាប់"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:256
msgid "Demos"
msgstr "សាកល្បង"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:257
msgid "Tests"
msgstr "សាកល្បង"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:258
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:381
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr "បែបផែន​ផ្ទៃតុ​មិនអាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​បច្ចេកទេស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:384
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:518
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"កា​រកំណត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ប៉ុន្តែ KDE បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​រត់​ក្នុង​របៀប failsafemode បែប​ផែន​ផ្ទៃតុ​"
"មិនអាច​ត្រូវ​បានបើក​នៅពេល​តែ​មួយ​បានទេ ។\n"
"\n"
"សូម​ចេញ​ពី​របៀប failsafe ដើម្បី​បើក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:560
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "មិន​អាច​ផ្ទុក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ %1 បាន​ទេ ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:579
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "បែបផែន %1 បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុសដែល​មិន​ស្គាល់ ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:581
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "បែបផែន %1 ទាមទារ​ការ​គាំទ្រ​ផ្នែក​រឹង ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:583
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "បញ្ជីបែបផែន​ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បានផ្ទុក"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:590
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr "ចំពោះ​បញ្ហា​ប​ច្ចេកទេស​ មិន​អាច​ប្រើបាន​ទេ ដើម្បី​កំណត់​កំហុស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​ទាំងអស់ ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:627
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:700
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>បែបផែន​ផ្ទៃតុ</h1>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Activation"
msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
#. i18n: file: main.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: file: main.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "បែបផែន​ផ្ទៃតុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ/បើក​ពេល​ណា​ក៏បាន​ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​នេះ ៖​"
#. i18n: file: main.ui:175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "ការ​រៀបចំ​បែបផែន​ធម្មតា​"
#. i18n: file: main.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:18
msgid "Improved window management"
msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ប្រសើរ"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:21
msgid "Various animations"
msgstr "ចលនា​ផ្សេងៗ"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "បែបផែន​សម្រាប់​​ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​ ៖"
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Animation speed:"
msgstr "ល្បឿន​ចលនា ៖"
#. i18n: file: main.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Instant"
msgstr "បន្ទាន់"
#. i18n: file: main.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Very Fast"
msgstr "លឿនណាស់"
#. i18n: file: main.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:36
msgid "Fast"
msgstr "លឿន"
#. i18n: file: main.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
#. i18n: file: main.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Slow"
msgstr "យឺត"
#. i18n: file: main.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Very Slow"
msgstr "យឺត​ណាស់"
#. i18n: file: main.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Extremely Slow"
msgstr "យឺត​មែនទែន"
#. i18n: file: main.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​រក​បែបផែន​បន្ថែម​ ព្រម​ទាំង​ការ​កំណត់​​បែបផែន​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង \"បែបផែន​ទាំងអស់\" ខាង​លើ ។"
#. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:54
msgid "All Effects"
msgstr "បែបផែន​ទាំងអស់"
#. i18n: file: main.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ដើម្បី​ស្វែងយល់ ឬ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អំពី​របៀប​ធ្វើ​ឲ្យ​បែបផែន​សកម្ម សូម​មើល​ការ​កំណត់​របស់​"
"បែបផែន ។"
#. i18n: file: main.ui:406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:60
msgid "Advanced"
msgstr "​កម្រិត​ខ្ពស់"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:63
msgid "General Options"
msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
#. i18n: file: main.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:66
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "ទុក​បង្អួច​ជា​រូបភាព​តូចៗ​ជា​និច្ច ៖"
#. i18n: file: main.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:69
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "ជានិច្ច (បំបែក​ការ​បង្រួម​អប្បបរមា)"
#. i18n: file: main.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:72
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "សម្រាប់​តែ​វីនដូ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​​"
#. i18n: file: main.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:75
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "កុំ​"
#. i18n: file: main.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:78
msgid "Scale method:"
msgstr "Scale method:"
#. i18n: file: main.ui:559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:93
msgid "Crisp"
msgstr "Crisp"
#. i18n: file: main.ui:571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:96
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "រលូន (យឺត​ជាង)"
#. i18n: file: main.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:99
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "ផ្អាក​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សម្រាប់​បង្អួច​ពេញអេក្រង់"
#. i18n: file: main.ui:625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:102
msgid "Compositing type:"
msgstr "ប្រភេទ​តែង ៖"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:105
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:108
msgid "None"
msgstr ""