kde-l10n/eu/messages/applications/babelfish.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

175 lines
3.7 KiB
Text

# translation of babelfish.po to Euskara/Basque (eu)
# Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2011, 2012.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Itzuli web-orrialdea"
#: plugin_babelfish.cpp:56
msgid "Transla&te to"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:63
msgid "&Auto"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:64
msgid "&Arabic"
msgstr "&Arabiera"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "&Bulgarian"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:66
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Txinera (Sinprifikatua)"
#: plugin_babelfish.cpp:67
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Txinera (&Tradizionala)"
#: plugin_babelfish.cpp:68
msgid "&Dutch"
msgstr "&Holandera"
#: plugin_babelfish.cpp:69
msgid "&English"
msgstr "&Ingelesa"
#: plugin_babelfish.cpp:70
msgid "&French"
msgstr "&Frantsesa"
#: plugin_babelfish.cpp:71
msgid "&German"
msgstr "&Alemana"
#: plugin_babelfish.cpp:72
msgid "&Greek"
msgstr "&Grekera"
#: plugin_babelfish.cpp:73
msgid "&Italian"
msgstr "&Italiera"
#: plugin_babelfish.cpp:74
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japoniera"
#: plugin_babelfish.cpp:75
msgid "&Korean"
msgstr "&Korearra"
#: plugin_babelfish.cpp:76
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Norvegiarra"
#: plugin_babelfish.cpp:77
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portugesa"
#: plugin_babelfish.cpp:78
msgid "&Russian"
msgstr "&Errusiera"
#: plugin_babelfish.cpp:79
msgid "&Spanish"
msgstr "&Gaztelera"
#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "T&hai"
msgstr "T&haiera"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Gaizki osatutako URLa"
#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Sartu duzun URL ez da baliozkoa, mesedez zuzendu eta saiatu berriro."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Tresna-barra gehigarria"
#, fuzzy
#~ msgid "Transla&te"
#~ msgstr "Itzuli web-orrialdea"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "Itzuli web-&orrialdea"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&Ingelesetik"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&Frantsesetik"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "&Alemanetik"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&Grekeratik"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "&Gazteleratik"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "&Portugesetik"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "&Italieratik"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&Holanderatik"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&Errusieratik"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&Txineratik (Sinplifikatua) Ingelesera"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "Txinera (&Tradizionala) Ingelesera"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "&Japonieratik Ingelesera"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "&Korearretik Ingelesera"