kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmkclock.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

215 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkclock.po to Hebrew
# translation of kcmkclock.po to hebrew
# translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmkclock.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dtime.cpp:78
msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
"לא נמצאה השירותית NTP. עליך להתקין את הפקודות ntpdate או rdate בכדי לאפשר "
"עדכון אוטומטי של התאריך והזמן."
#: dtime.cpp:107
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לשנות את השעה של המערכת. לחץ בתוך שדות השעות, הדקות או השניות "
"כדי לשנות את הערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין "
"אם באמצעות הזנת ערך חדש."
#: dtime.cpp:134
msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1"
#: dtime.cpp:142
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)"
#: dtime.cpp:206
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"שרת זמן ציבורי (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org, north-"
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:286
msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם השרת: %1."
#: dtime.cpp:290
msgid "Can not set date."
msgstr "אין אפשרות לשנות את התאריך."
#: dtime.cpp:293
msgid "Error setting new time zone."
msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש."
#: dtime.cpp:293
msgid "Time zone Error"
msgstr "שגיאה באזור הזמן"
#: dtime.cpp:312
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"<h1>תאריך ושעה</h1> במודול הגדרות מערכת זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את "
"התאריך והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, "
"אלא על המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעל "
"כמשתמש root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את "
"השעה של המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
#: main.cpp:53
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:53
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "מודול בקרת השעון של KDE"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
"(c) 2014 Ivailo Monev"
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#: main.cpp:58
msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "Luca Montecchiani"
#: main.cpp:58
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#: main.cpp:59
msgid "Paul Campbell"
msgstr "Paul Campbell"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Past Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: main.cpp:60
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:60
msgid "Added NTP support"
msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP"
#: main.cpp:61
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid "Current Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: main.cpp:65
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>תאריך ושעה</h1> במודול בקרה זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את התאריך "
"והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על "
"המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם הגדרות המערכת מופעל כמשתמש "
"root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של "
"המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
#: main.cpp:87
msgid "You are not allowed to save the configuration"
msgstr ""
#: main.cpp:107
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1"
msgstr ""
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "Date and Time"
msgstr "תאריך ושעה"
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
#: rc.cpp:6
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "קבע את התאריך והשעה באופן &אוטומטי:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Time server:"
msgstr "שרת זמן:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KCalendarWidget, cal)
#: rc.cpp:12
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "כאן באפשרותך לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של התאריך של המערכת."
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Time Zone"
msgstr "אזור הזמן"
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
msgstr "על מנת לשנות את אזור הזמן, בחר את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה."
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
#: rc.cpp:21
msgid "Current local time zone:"
msgstr "אזור הזמן הנוכחי:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
#: rc.cpp:24
msgid "Search"
msgstr "חפש"