mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
105 lines
3 KiB
Text
105 lines
3 KiB
Text
# translation of nsplugin.po to
|
||
# translation of nsplugin.po to Greek
|
||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 19:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sngeorgaras@otenet.gr"
|
||
|
||
#: nspluginloader.cpp:91
|
||
msgid "Start Plugin"
|
||
msgstr "Εκκίνηση πρόσθετου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Αρχείο"
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:170
|
||
msgid "Netscape Plugin"
|
||
msgstr "Πρόσθετο Netscape"
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:212
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "&Αποθήκευση ως..."
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:291
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
||
msgstr "Φόρτωση του προσθέτου Netscape για το %1"
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:303
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προσθέτου Netscape για το %1"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
||
msgid "Netscape plugin %1"
|
||
msgstr "Πρόσθετο Netscape %1"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:237
|
||
msgid "Unnamed plugin"
|
||
msgstr "Ανώνυμο πρόσθετο"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
||
msgid "Netscape plugin viewer"
|
||
msgstr "Προβολέας προσθέτων Netscape"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
||
msgid "nspluginscan"
|
||
msgstr "nspluginscan"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:522
|
||
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
||
msgstr "(c) 2000,2001 από τον Stefan Schimanski"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:527
|
||
msgid "Show progress output for GUI"
|
||
msgstr "Εμφάνιση αποτελέσματος προόδου για το GUI"
|
||
|
||
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Submitting data to %1"
|
||
msgstr "Υποβολή δεδομένων στο %1"
|
||
|
||
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Requesting %1"
|
||
msgstr "Αίτηση %1"
|
||
|
||
#: viewer/viewer.cpp:102
|
||
msgid "nspluginviewer"
|
||
msgstr "nspluginviewer"
|
||
|
||
#~ msgid "plugin"
|
||
#~ msgstr "πρόσθετο"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
||
#~ msgstr "Πρόσθετο Netscape mimeinfo"
|