kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevninja.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

87 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevninja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:3
msgid "&Display commands but do not execute them:"
msgstr "Виводити &команди, але не виконувати їх:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#: rc.cpp:6
msgid "Install as &root:"
msgstr "Вс&тановити від root:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootinstallationcommandLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Root installation &command:"
msgstr "&Команда встановлення від root:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobOverrideLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Number of simultaneous jobs:"
msgstr "Кі&лькість одночасних завдань:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:15
msgid "Count of &errors to be tolerated:"
msgstr "Гранична кількість &помилок для продовження виконання:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Additional ninja &options:"
msgstr "Додаткові п&араметри ninja:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid "Active Environment &Profile:"
msgstr "Активний про&філь середовища: "
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:24
msgid "O&verride number of jobs:"
msgstr "П&еревизначити кількість завдань:"
#: ninjajob.cpp:41
msgid "Ninja"
msgstr "Ninja"
#: ninjajob.cpp:59
msgid "Ninja (%1): %2"
msgstr "Ninja (%1): %2"
#: ninjajob.cpp:61
msgid "Ninja (%1)"
msgstr "Ninja (%1)"
#: kdevninjabuilderplugin.cpp:33
msgid "Ninja Builder"
msgstr "Збирач Ninja"
#: kdevninjabuilderplugin.cpp:33
msgid "Support for building Ninja projects"
msgstr "Підтримка збирання проектів Ninja"