kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

94 lines
3.5 KiB
Text

# Irish translation of plasma_runner_shell
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_shell package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/krunner_shellrunner.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:57-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#. i18n: file: shellOptions.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
#. i18n: file: shellOptions.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr ""
"Iontráil ainm úsáideora anseo agus rithfear an feidhmchlár mar an t-"
"úsáideoir seo."
#. i18n: file: shellOptions.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
#: rc.cpp:6
msgid "User&name:"
msgstr "Ai&nm úsáideora:"
#. i18n: file: shellOptions.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
#. i18n: file: shellOptions.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Iontráil focal faire an úsáideora a roghnaigh tú thuas."
#. i18n: file: shellOptions.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:15
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Focal Faire:"
#. i18n: file: shellOptions.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
"Cuir tic leis an rogha seo más feidhmchlár téacs é an feidhmchlár is mian "
"leat a rith. Sa chás seo, rithfear an feidhmchlár in aithriseoir teirminéil."
#. i18n: file: shellOptions.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:21
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Rith i d&teirminéal"
#. i18n: file: shellOptions.ui:141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user "
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
"do this."
msgstr ""
"Cuir tic leis an rogha seo más mian leat an feidhmchlár a rith mar úsáideoir "
"eile. Tá gach próiseas ceangailte le haitheantas úsáideora a chinneann "
"rochtain ar chomhaid agus ceadanna eile. Caithfidh tú focal faire an "
"úsáideora a iontráil chun an t-aitheantas seo a athrú."
#. i18n: file: shellOptions.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:30
msgid "Run as a different &user"
msgstr "Rith mar úsáideoir &eile"
#: shellrunner.cpp:51
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr ""
"Aimsíonn sé seo orduithe atá comhoiriúnach do :q:, ag baint úsáide as gnáth-"
"chomhréir blaoisce"
#: shellrunner.cpp:67
msgid "Run %1"
msgstr "Rith %1"