kde-l10n/fr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

155 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kaccessibleapp.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010, 2011.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 10:47+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Geoffray Levasseur, Joëlle Cornavin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, jcornavin@laposte.net"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Activer le lecteur d'écran"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Énoncer du texte..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Énoncer le presse-papier"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Énoncer du texte"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Saisissez le texte et cliquer sur « Ok » pour énoncer le texte."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Type de voix :"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Homme 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Homme 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Homme 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Femme 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Femme 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Femme 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Garçon"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Fille"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Lecteur d'écran"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Activer les journaux"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Accélérateur"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "État"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Rect"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "KDE accessible"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"