kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

111 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_lockout.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2009.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:21+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: contents/ui/data.js:4 rc.cpp:12
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: contents/ui/data.js:5
msgid "Lock the screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: contents/ui/data.js:9 rc.cpp:15
msgid "Switch user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: contents/ui/data.js:10
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Démarre une session parallèle en tant qu'utilisateur différent"
#: contents/ui/data.js:14
msgid "Leave..."
msgstr "Quitter..."
#: contents/ui/data.js:15
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "Déconnecter, éteindre ou redémarrer l'ordinateur"
#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201
msgid "Suspend"
msgstr "Passer en veille"
#: contents/ui/data.js:20
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "Veille (mise en veille)"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186 rc.cpp:18
msgid "Hibernate"
msgstr "Veille prolongée"
#: contents/ui/data.js:25
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "Veille prolongée (mettre en veille prolongée)"
#: contents/ui/lockout.qml:187
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "Voulez-vous passer en veille prolongée (mode hibernation) ?"
#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205
msgid "No"
msgstr "Non"
#: contents/ui/lockout.qml:202
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "Voulez-vous passer en veille (mode veille) ?"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "Configurer le verrouillage / la déconnexion"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Please select one or more items on the list below."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un ou plusieurs éléments dans la liste ci-dessous."
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgid "Sleep"
msgstr "Veille"