mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
687 lines
20 KiB
Text
687 lines
20 KiB
Text
# Bosnian translation for kdevplatform
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128
|
|
msgid "Subversion Update"
|
|
msgstr "Subversion ažuriranje"
|
|
|
|
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136
|
|
msgid "Subversion Status"
|
|
msgstr "Subversion status"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr "Izdvajanje"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Repository Url:"
|
|
msgstr "Repozitorijski Url:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Destination Path:"
|
|
msgstr "Odredišna staza:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Recursive:"
|
|
msgstr "Rekurzivno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Subversion Log View Options"
|
|
msgstr "Subversion Log opcije pogleda"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Početna revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102
|
|
msgid "End Revision"
|
|
msgstr "Krajnja revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
|
|
msgstr "Maksimalni broj dnevnika za prikaz"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Do not show logs before branching point"
|
|
msgstr "Ne prikazuj dnevnike prije tačke grananja"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
|
|
msgstr "Ažuriraj samo neposredne potomke (nerekurzivno)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Ignore external entries"
|
|
msgstr "Ignoriši spoljnje ulaze"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Select Revision"
|
|
msgstr "Izbor revizije"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:69
|
|
msgid "Requested local path:"
|
|
msgstr "Zahtijevana lokalna staza"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
|
|
msgid "Specify by repository URL"
|
|
msgstr "Odredi po repozitorijskom URL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
|
|
msgid "Specify by local working copy"
|
|
msgstr "Odredi po lokalnoj radnoj kopiji"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Source revision"
|
|
msgstr "Revizija izvornog koda"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:81
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Odredište"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
|
|
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
|
msgstr "Navedite ili puni URL repozitorija ili lokalnu stazu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Specify as number:"
|
|
msgstr "Navedi kao broj"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Specify as keyword:"
|
|
msgstr "Navedi kao ključnu riječ"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Specify as date:"
|
|
msgstr "Navedi kao datum"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
|
|
msgstr "Namjerno obriši lokalno izmijenjene i/ili neverzirane stavke"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Target Url"
|
|
msgstr "Odredišni Url"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Non Recursive"
|
|
msgstr "Nerekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "No diff deleted"
|
|
msgstr "Diff nije obrisan"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Ignore contents type"
|
|
msgstr "Ignoriši vrstu sadržaja"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Select working copies to be reverted:"
|
|
msgstr "Izaberite radne kopije koje će biti vrćene:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Izaberi"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgid "Text Status"
|
|
msgstr "Status teksta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Prop Status"
|
|
msgstr "Status osobine"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Working Copy"
|
|
msgstr "Radbna kopija"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Status Requested for:"
|
|
msgstr "Status zahtijevan za:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "Specify revision"
|
|
msgstr "Navedi reviziju"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Non recursive"
|
|
msgstr "Nerekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
|
|
msgstr "Preuzmi samo \"interesantne\" elemente (poput lokalnih modifikacija)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Contact repository and augment with repository information"
|
|
msgstr "Kontaktiraj repozitorij i proširi s repozitorijskom informacijama"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Do not ignore svn:ignore"
|
|
msgstr "Ne ignotišisvn:ignore"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Ignore external items"
|
|
msgstr "Ignoriši spoljnje url"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid "Source directory:"
|
|
msgstr "Izvorni direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Repozitorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
msgid "Repository Location"
|
|
msgstr "Lokacija repozitorija"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Repository Location to import into"
|
|
msgstr "Lokacija repozitorija za uvoz u"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
|
|
msgstr "Izabeiri repozitorij u koji se uvozi izvorni direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Poruka potvrde:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
msgid "SSL Server Certificate"
|
|
msgstr "SSL certifikat servera"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"There were errors validating the server certificate.\n"
|
|
"Do you want to trust this certificate?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bilo je grešaka potvrđivanja certifikata servera.\n"
|
|
"Da li želite da vjerujete ovom certifikatu?"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:178
|
|
msgid "Reasons why the validation failed"
|
|
msgstr "Razlozi zašto je validacija neuspjela"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:181
|
|
msgid "Certificate Information"
|
|
msgstr "Informacije o certifikatu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:184
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Naziv domaćina:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
msgid "someserver"
|
|
msgstr "nekiserver"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:190
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
msgstr "Izdavač:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
|
|
#: rc.cpp:193
|
|
msgid "someissuer"
|
|
msgstr "nekiizdavač"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
msgid "Valid From:"
|
|
msgstr "Važi od:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
msgid "validfrom"
|
|
msgstr "važiod"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:202
|
|
msgid "Valid Until:"
|
|
msgstr "Vrijedi do:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
|
|
#: rc.cpp:205
|
|
msgid "validuntil"
|
|
msgstr "važido"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Otisak prsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
|
|
#: rc.cpp:211
|
|
msgid "fingerprint"
|
|
msgstr "otisak"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:90
|
|
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
|
|
msgid "Added %1"
|
|
msgstr "Dodano %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:93
|
|
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
|
|
msgid "Deleted %1"
|
|
msgstr "Obrisano %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:97
|
|
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
|
|
msgid "Deleted %1"
|
|
msgstr "Obrisano %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:100
|
|
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
|
|
msgid "Added %1"
|
|
msgstr "Dodano %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:140
|
|
msgid "Revision %1"
|
|
msgstr "Revizija %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:143
|
|
msgid "Updating externals: %1"
|
|
msgstr "Ažuriram spoljnje: %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:151
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "Šaljem %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:155
|
|
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
|
|
msgstr "Dodavanje %1 koristeći mime tip %2."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:157
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "Dodajem %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:161
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr "Brišem %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:164
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "Zamjenjujem %1."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:169
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr "Prenosim podatke datoteka "
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:175
|
|
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
|
|
msgstr "Okrivljivanje završeno za revizuju %1, staza %2"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:178
|
|
msgid "Reverted working copy %1"
|
|
msgstr "Vraćena radna kopija %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:181
|
|
msgid "Reverting failed on working copy %1"
|
|
msgstr "Vraćanje neuspjelo na radnoj kopiji %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:184
|
|
msgid "Copied %1"
|
|
msgstr "Kopiran %1"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:243
|
|
msgid "Certificate is not yet valid."
|
|
msgstr "Certifikate još nije važeći."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:247
|
|
msgid "Certificate has expired."
|
|
msgstr "Certifikat je istekao."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:251
|
|
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
|
|
msgstr "Certifikatsko CN (ime hosta) se ne slaže s udaljenim imenom."
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:255
|
|
msgid "Certificate authority is unknown."
|
|
msgstr "Certifikatski autoritet je nepoznat"
|
|
|
|
#: svninternaljobbase.cpp:259
|
|
msgid "Other unknown error."
|
|
msgstr "Ostale nepoznate greške"
|
|
|
|
#: svnimportjob.cpp:102
|
|
msgid "Subversion Import"
|
|
msgstr "Subversion uvoz"
|
|
|
|
#: svnimportjob.cpp:115
|
|
msgid "Not enough information to import"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši uvoz"
|
|
|
|
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
|
|
msgid "Subversion Move"
|
|
msgstr "Subversion premještanje"
|
|
|
|
#: svnlogjob.cpp:120
|
|
msgid "Subversion Log"
|
|
msgstr "Subversion dnevnik"
|
|
|
|
#: svnlogjob.cpp:135
|
|
msgid "Not enough information to log location"
|
|
msgstr "Nema dovoljno informacija za lokaciju dnevnika"
|
|
|
|
#: svnmovejob.cpp:113
|
|
msgid "Not enough information to move file"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se premjesti datoteka"
|
|
|
|
#: svnupdatejob.cpp:141
|
|
msgid "Not enough Information to execute update"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši ažuriranje"
|
|
|
|
#: svndiffjob.cpp:290
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Subversion Diff"
|
|
|
|
#: svndiffjob.cpp:309
|
|
msgid "Not enough information given to execute diff"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši diff"
|
|
|
|
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
|
|
msgid "Subversion Copy"
|
|
msgstr "Subversion kopija"
|
|
|
|
#: svnblamejob.cpp:149
|
|
msgid "Subversion Annotate"
|
|
msgstr "Subversion anotavija"
|
|
|
|
#: svnblamejob.cpp:164
|
|
msgid "Not enough information to blame location"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se okrivi lokacija"
|
|
|
|
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
|
|
msgid "Subversion Cat"
|
|
msgstr "Subversion spajanje"
|
|
|
|
#: svncatjob.cpp:131
|
|
msgid "Not enough information to execute cat"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši spajanje"
|
|
|
|
#: svncommitjob.cpp:147
|
|
msgid "Committing..."
|
|
msgstr "Upisujem..."
|
|
|
|
#: svncommitjob.cpp:152
|
|
msgid "Not enough information to execute commit"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši upisivanje"
|
|
|
|
#: svnstatusjob.cpp:156
|
|
msgid "Not enough information to execute status job"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija za izvršennje statusnog posla"
|
|
|
|
#: svninfojob.cpp:99
|
|
msgid "Subversion Info"
|
|
msgstr "Subversion Info"
|
|
|
|
#: svninfojob.cpp:133
|
|
msgid "Not enough information to execute info job"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši info posao"
|
|
|
|
#: svnaddjob.cpp:90
|
|
msgid "Subversion Add"
|
|
msgstr "Subversion dodavanje"
|
|
|
|
#: svnaddjob.cpp:103
|
|
msgid "Not enough information to add file"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se doda datoteka"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:29
|
|
msgid "Ssl Server Certificate"
|
|
msgstr "Ssl Server certifikat"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:32
|
|
msgid "Trust Temporarily"
|
|
msgstr "Privremeno povjerenje"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:33
|
|
msgid "Trust Permanently"
|
|
msgstr "Trajno povjerenje"
|
|
|
|
#: svnssldialog.cpp:62
|
|
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
|
|
msgstr "Ssl Server certifikat: %1"
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:60
|
|
msgid "Enter Login for: %1"
|
|
msgstr "Unesite prijavu za: %1"
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:145
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Završeno"
|
|
|
|
#: svnjobbase.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing Job:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u izvršavanju posla:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: svnremovejob.cpp:96
|
|
msgid "Subversion Remove"
|
|
msgstr "Subversion brisanje"
|
|
|
|
#: svnremovejob.cpp:109
|
|
msgid "Not enough information to execute remove job"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši brisanje posla"
|
|
|
|
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
|
|
msgid "Subversion Revert"
|
|
msgstr "Subversion vraćanje"
|
|
|
|
#: svnrevertjob.cpp:107
|
|
msgid "Not enough information to execute revert"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši vraćanje"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78
|
|
msgid "Support for Subversion version control systems"
|
|
msgstr "Podrška za Subversion sistem kontrole verzija"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:345
|
|
msgid "Copy..."
|
|
msgstr "Kopiraj..."
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:352
|
|
msgid "Move..."
|
|
msgstr "Pomjeri..."
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:497
|
|
msgid "Please select only one item for this operation"
|
|
msgstr "Molim odaberite samo jednu stavku za ovu operaciju"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
|
|
msgid "Destination file/directory"
|
|
msgstr "Odredišna datoteka/direktorij"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:411
|
|
msgid "Copying only works on local files"
|
|
msgstr "Kopiranje radi samo s lokalnim datotekama"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:448
|
|
msgid "Moving only works on local files/dirs"
|
|
msgstr "Premještanje radi samo s lokalnim datotekama i direktorijima"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:482
|
|
msgid "Import into Subversion repository"
|
|
msgstr "Uvoz u Subversion repozitorij"
|
|
|
|
#: kdevsvnplugin.cpp:503
|
|
msgid "Checkout from Subversion repository"
|
|
msgstr "Izdvajanje iz Subversion repozitorija"
|
|
|
|
#: svncopyjob.cpp:101
|
|
msgid "Not enough information to copy file"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši kopiranje datoteke"
|
|
|
|
#: svncheckoutjob.cpp:106
|
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|
msgstr "Subversion izdvajanje datoteke"
|
|
|
|
#: svncheckoutjob.cpp:118
|
|
msgid "Not enough information to checkout"
|
|
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši izdvajanje datoteke"
|