kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepim/kres_blog.po

74 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kres_blog.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: resourceblog.cpp:274
msgid "Downloading blog posts"
msgstr "Преузимам уписе са блога"
#: resourceblog.cpp:506
#, kde-format
msgid "URL: %1"
msgstr "УРЛ: %1"
#: resourceblog.cpp:507
#, kde-format
msgid "Username: %1"
msgstr "Корисничко име: %1"
#: resourceblog.cpp:508
#, kde-format
msgid "XML-RPC interface: %1"
msgstr "ИксМЛ‑РПЦ сучеље: %1"
#: resourceblog.cpp:509
#, kde-format
msgid "Blog name: %1"
msgstr "Име блога: %1"
#: resourceblog.cpp:510
#, kde-format
msgid "Posts to download: %1"
msgstr "Уписа за преузимање: %1"
#: resourceblogconfig.cpp:45
msgid "XML-RPC URL:"
msgstr "ИксМЛ‑РПЦ УРЛ:"
#: resourceblogconfig.cpp:51
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: resourceblogconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: resourceblogconfig.cpp:64
msgid "API:"
msgstr "АПИ:"
#: resourceblogconfig.cpp:78
msgid "Blog:"
msgstr "Блог:"
#: resourceblogconfig.cpp:85
msgid "Posts to download:"
msgstr "Уписа за преузимање:"