kde-l10n/nb/messages/kdelibs/baloosearch.po

68 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of baloosearch to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: main.cpp:58
msgid "Baloo Search"
msgstr "Baloo-søk"
#: main.cpp:60
msgid "Baloo Search - A debugging tool"
msgstr "Baloo-søk et feilsøkingsverktøy"
#: main.cpp:62
msgid "(c) 2013, Vishesh Handa"
msgstr "© 2013 Vishesh Handa"
#: main.cpp:65
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa"
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: main.cpp:70
msgid "Number of results to return"
msgstr "Antall resultater som skal returneres"
#: main.cpp:71
msgid "Offset from which start the search"
msgstr "Posisjon der søket starter"
#: main.cpp:72
msgid "Type of data to be searched"
msgstr "Datatype som skal gjennomsøkes"
#: main.cpp:73
msgid "If set, search through emails"
msgstr "Hvis dette er satt. søk gjennom e-poster"
#: main.cpp:74
msgid "The words to search for"
msgstr "Ordene det skal søkes etter"