kde-l10n/nb/messages/kdelibs/baloo_queryparser.po

554 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of baloo_queryparser to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: pass_dateperiods.cpp:33
msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
msgid "year years"
msgstr "år år"
#: pass_dateperiods.cpp:35
msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
msgid "month months"
msgstr "måned måneder"
#: pass_dateperiods.cpp:37
msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
msgid "week weeks"
msgstr "uke uker"
#: pass_dateperiods.cpp:39
msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
msgid "day days"
msgstr "dag dager"
#: pass_dateperiods.cpp:41
msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
msgid "hour hours"
msgstr "time timer"
#: pass_dateperiods.cpp:43
msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
msgid "minute minutes"
msgstr "minutt minutter"
#: pass_dateperiods.cpp:45
msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
msgid "second seconds"
msgstr "sekund sekunder"
#: pass_filesize.cpp:30
msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
msgid "kb kilobyte kilobytes"
msgstr "kb kilobyte kilobyte"
#: pass_filesize.cpp:31
msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
msgid "mb megabyte megabytes"
msgstr "mb megabyte megabyte"
#: pass_filesize.cpp:32
msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
msgid "gb gigabyte gigabytes"
msgstr "gb gigabyte gigabyte"
#: pass_filesize.cpp:33
msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
msgid "tb terabyte terabytes"
msgstr "tb terabyte terabyte"
#: pass_filesize.cpp:35
msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
msgid "kib k kibibyte kibibytes"
msgstr "kib k kibibyte kibibyte"
#: pass_filesize.cpp:36
msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
msgid "mib m mebibyte mebibytes"
msgstr "mib m mebibyte mebibyte"
#: pass_filesize.cpp:37
msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
msgid "gib g gibibyte gibibytes"
msgstr "gib g gibibyte gibibyte"
#: pass_filesize.cpp:38
msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
msgid "tib t tebibyte tebibytes"
msgstr "tib t tebibyte tebibyte"
#: pass_numbers.cpp:29
msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
msgid "zero naught null"
msgstr "null"
#: pass_numbers.cpp:30
msgctxt "Space-separated list of words meaning 1"
msgid "one a first"
msgstr "en første"
#: pass_numbers.cpp:31
msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
msgid "two second"
msgstr "to annen"
#: pass_numbers.cpp:32
msgctxt "Space-separated list of words meaning 3"
msgid "three third"
msgstr "tre tredje"
#: pass_numbers.cpp:33
msgctxt "Space-separated list of words meaning 4"
msgid "four fourth"
msgstr "fire fjerde"
#: pass_numbers.cpp:34
msgctxt "Space-separated list of words meaning 5"
msgid "five fifth"
msgstr "fem femte"
#: pass_numbers.cpp:35
msgctxt "Space-separated list of words meaning 6"
msgid "six sixth"
msgstr "seks sjette"
#: pass_numbers.cpp:36
msgctxt "Space-separated list of words meaning 7"
msgid "seven seventh"
msgstr "sju sjuende"
#: pass_numbers.cpp:37
msgctxt "Space-separated list of words meaning 8"
msgid "eight eighth"
msgstr "åtte åttende"
#: pass_numbers.cpp:38
msgctxt "Space-separated list of words meaning 9"
msgid "nine ninth"
msgstr "ni niende"
#: pass_numbers.cpp:39
msgctxt "Space-separated list of words meaning 10"
msgid "ten tenth"
msgstr "ti tiende"
#: pass_periodnames.cpp:32
msgctxt ""
"Day names, starting at the first day of the week (Monday for the Gregorian "
"Calendar)"
msgid "monday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday"
msgstr "mandag tirsdag onsdag torsdag fredag lørdag søndag"
#: pass_periodnames.cpp:36
msgctxt "Month names, starting at the first of the year"
msgid ""
"january february march april may june july august september october november "
"december"
msgstr ""
"januar februar mars april mai juni juli august september oktober november "
"desember"
#: pass_splitunits.cpp:32
msgctxt ""
"List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib "
#: pass_typehints.cpp:30
msgctxt "List of words representing a file"
msgid "file files"
msgstr "fil filer"
#: pass_typehints.cpp:32
msgctxt "List of words representing an image"
msgid "image images picture pictures photo photos"
msgstr "bilde bilder foto fotoer"
#: pass_typehints.cpp:34
msgctxt "List of words representing a video"
msgid "video videos movie movies film films"
msgstr "video videoer film filmer"
#: pass_typehints.cpp:36
msgctxt "List of words representing an audio file"
msgid "music musics"
msgstr "musikk"
#: pass_typehints.cpp:38
msgctxt "List of words representing a document"
msgid "document documents"
msgstr "dokument dokumenter"
#: pass_typehints.cpp:40
msgctxt "List of words representing an email"
msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
msgstr "post poster e-post e-poster melding meldinger"
#: pass_typehints.cpp:42
msgctxt "List of words representing an archive"
msgid "archive archives tarball tarballs zip"
msgstr "arkiv arkiver tar-fil tar-filer zip"
#: pass_typehints.cpp:44
msgctxt "List of words representing a folder"
msgid "folder folders directory directories"
msgstr "mappe mapper katalog kataloger"
#: pass_typehints.cpp:46
msgctxt "List of words representing a contact"
msgid "contact contacts person people"
msgstr "kontakt kontakter person folk"
#: pass_typehints.cpp:48
msgctxt "List of words representing a note"
msgid "note notes"
msgstr "notat notater"
#: queryparser.cpp:82
msgctxt ""
"Characters that are kept in the query for further processing but are "
"considered word boundaries"
msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
#: queryparser.cpp:283
msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
msgid "in $2 $1"
msgstr "i $2 $1"
#: queryparser.cpp:286
msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
msgid "$2 $1 ago"
msgstr "$2 $1siden"
#: queryparser.cpp:290
msgctxt "In one day"
msgid "tomorrow"
msgstr "i morgen"
#: queryparser.cpp:291
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: queryparser.cpp:294
msgctxt "One day ago"
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#: queryparser.cpp:295
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: queryparser.cpp:298
msgctxt "The current day"
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: queryparser.cpp:299
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: queryparser.cpp:303
msgctxt "First period (first day, month, etc)"
msgid "first $1"
msgstr "Første $1"
#: queryparser.cpp:304
msgid "First week, month, day, ..."
msgstr "Første uke, måned, dag …"
#: queryparser.cpp:307
msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
msgid "last $1 of"
msgstr "siste $1 i"
#: queryparser.cpp:308
msgid "Last week, month, day, ..."
msgstr "Siste uke, måned, dag …"
#: queryparser.cpp:311
msgctxt ""
"Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
msgid "$2 $1"
msgstr "$2 $1"
#: queryparser.cpp:315
msgctxt "Adding 1 to a period of time"
msgid "next $1"
msgstr "neste $1"
#: queryparser.cpp:316
msgid "Next week, month, day, ..."
msgstr "Neste uke, måned, dag …"
#: queryparser.cpp:319
msgctxt "Removing 1 to a period of time"
msgid "last $1"
msgstr "siste $1"
#: queryparser.cpp:320
msgid "Previous week, month, day, ..."
msgstr "Forrige uke, måned, dag …"
#: queryparser.cpp:325
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM"
msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
msgstr "$5 :|\\. $6 em; $5 t em;$5 em;$5 : $6 em;$5 em;$5 em"
#: queryparser.cpp:326
msgid "A time after midday"
msgstr "Et tidspunkt etter kl 12 middag"
#: queryparser.cpp:329
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM"
msgid ""
"at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;$5 : "
"$6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
msgstr ""
"kl $5 :|\\. $6;kl $5 \\. $6;kl $5;$5 :|\\. $6;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h;"
#: queryparser.cpp:330
msgid "A time"
msgstr "Et tidspunkt"
#: queryparser.cpp:335
msgctxt ""
"A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute ($6), "
"second ($7), in every combination supported by your language"
msgid ""
"$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 "
"st|nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - "
"$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
msgstr "$3. $2 $1;"
#: queryparser.cpp:346
msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
msgid "$1 \\. $2"
msgstr "$1 \\. $2"
#: queryparser.cpp:347
msgid "A decimal value"
msgstr "En desimalverdi"
#: queryparser.cpp:353
msgctxt "Equality"
msgid "contains|containing $1"
msgstr "inneholder $1"
#: queryparser.cpp:354
msgid "Containing"
msgstr "Inneholder"
#: queryparser.cpp:357
msgctxt "Strictly greater"
msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
msgstr "større|mer enn $1; minst $1; >$1"
#: queryparser.cpp:358
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
#: queryparser.cpp:360
msgctxt "After in time"
msgid "after|since $1"
msgstr "etter|siden $1"
#: queryparser.cpp:361
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: queryparser.cpp:364
msgctxt "Strictly smaller"
msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
msgstr "mindre enn $1;høyst $1;<$1"
#: queryparser.cpp:365
msgid "Smaller than"
msgstr "Mindre enn"
#: queryparser.cpp:367
msgctxt "Before in time"
msgid "before|until $1"
msgstr "før|innen $1"
#: queryparser.cpp:368
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: queryparser.cpp:371
msgctxt "Equality"
msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
msgstr "lik|er lik|= $1"
#: queryparser.cpp:372
msgid "Equal to"
msgstr "Lik"
#: queryparser.cpp:377
msgctxt "Numeric rating of a resource"
msgid "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
msgstr "vurdert som $1;vurdering $1;score er $1;har $1 stjerner|stjerne"
#: queryparser.cpp:378
msgid "Rating (0 to 10)"
msgstr "Vurdering (0 til 10)"
#: queryparser.cpp:381
msgctxt "Comment of a resource"
msgid ""
"described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
msgstr ""
"beskrevet som $1;beskrivelse|kommentar er $1;beskrevet|beskrivelse|kommentar "
"$1"
#: queryparser.cpp:382
msgid "Comment or description"
msgstr "Kommentar eller beskrivelse"
#: queryparser.cpp:387
msgctxt "Sender of an e-mail"
msgid "sent by $1;from $1;sender is $1;sender $1"
msgstr "sendt av $1;fra $1;avsender er $1;avsender $1"
#: queryparser.cpp:388
msgid "Sender of an e-mail"
msgstr "E-postsender"
#: queryparser.cpp:391
msgctxt "Subject of an e-mail or note"
msgid "title|subject is $1;title|subject $1;titled $1"
msgstr "tittelemne er $1;tittel|emne $1"
#: queryparser.cpp:392
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: queryparser.cpp:395
msgctxt "Recipient of an e-mail"
msgid "sent to $1;to $1;recipient is $1;recipient $1"
msgstr ""
"sendt til $1;til $1;mottaker er $1;mottaker $1;adressat er $1;adressat $1"
#: queryparser.cpp:396
msgid "Recipient of an e-mail"
msgstr "Mottaker for en e-post"
#: queryparser.cpp:399
msgctxt "Sending date-time"
msgid "sent at|on $1;sent $1"
msgstr "sendt den $1;sendt $1"
#: queryparser.cpp:400
msgid "Date of sending"
msgstr "Sendt dato"
#: queryparser.cpp:403
msgctxt "Receiving date-time"
msgid "received at|on $1;received $1;reception is $1"
msgstr "mottatt den $1;mottatt $1"
#: queryparser.cpp:404
msgid "Date of reception"
msgstr "Mottatt dato"
#: queryparser.cpp:409
msgctxt "Author of a document"
msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
msgstr "skrevet|laget|komponert av $1;forfatter er $1;av $1"
#: queryparser.cpp:410
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: queryparser.cpp:413
msgctxt "Size of a file"
msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
msgstr "størrelse er $1;størrelse $1;er $1 stor"
#: queryparser.cpp:414
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: queryparser.cpp:417
msgctxt "Name of a file or contact"
msgid "name is $1;name $1;named $1"
msgstr "navn er $1;navn $1;heter $1"
#: queryparser.cpp:418
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: queryparser.cpp:421
msgctxt "Date of creation"
msgid ""
"created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime is "
"$1"
msgstr "laget|datert|den|i|på $1;laget|datert $1;laget dato|tid|datotid er $1"
#: queryparser.cpp:422
msgid "Date of creation"
msgstr "Dato laget"
#: queryparser.cpp:425
msgctxt "Date of last modification"
msgid ""
"modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition "
"date|time|datetime is $1"
msgstr ""
"endret|redigert den $1;endret|redigert $1;dato|tid endret|redigert er $1"
#: queryparser.cpp:426
msgid "Date of last modification"
msgstr "Dato for siste endring"
#: queryparser.cpp:431
msgctxt "A document is associated with a tag"
msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
msgstr "merket som $;har etikett $1;etikett er $1;# $1"
#: queryparser.cpp:432
msgid "Tag name"
msgstr "Etikettnavn"
#: queryparser.cpp:438
msgctxt "Related to a subquery"
msgid "related to $$ ,"
msgstr "relatert til $$."
#: queryparser.cpp:439
msgid "Match items related to others"
msgstr "Samsvar med elementer relatert til andre"
#: utils.cpp:29
msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: utils.cpp:94
msgid "and"
msgstr "og"
#: utils.cpp:95
msgid "or"
msgstr "eller"
#: utils.cpp:96
msgid "not"
msgstr "ikke"