mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
554 lines
14 KiB
Text
554 lines
14 KiB
Text
# Translation of baloo_queryparser to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:04+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:33
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
|
||
msgid "year years"
|
||
msgstr "år år"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:35
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
|
||
msgid "month months"
|
||
msgstr "måned måneder"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:37
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
|
||
msgid "week weeks"
|
||
msgstr "uke uker"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:39
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
|
||
msgid "day days"
|
||
msgstr "dag dager"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:41
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
|
||
msgid "hour hours"
|
||
msgstr "time timer"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:43
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
|
||
msgid "minute minutes"
|
||
msgstr "minutt minutter"
|
||
|
||
#: pass_dateperiods.cpp:45
|
||
msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
|
||
msgid "second seconds"
|
||
msgstr "sekund sekunder"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:30
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
|
||
msgid "kb kilobyte kilobytes"
|
||
msgstr "kb kilobyte kilobyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:31
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
|
||
msgid "mb megabyte megabytes"
|
||
msgstr "mb megabyte megabyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:32
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
|
||
msgid "gb gigabyte gigabytes"
|
||
msgstr "gb gigabyte gigabyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:33
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
|
||
msgid "tb terabyte terabytes"
|
||
msgstr "tb terabyte terabyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:35
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
|
||
msgid "kib k kibibyte kibibytes"
|
||
msgstr "kib k kibibyte kibibyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:36
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
|
||
msgid "mib m mebibyte mebibytes"
|
||
msgstr "mib m mebibyte mebibyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:37
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
|
||
msgid "gib g gibibyte gibibytes"
|
||
msgstr "gib g gibibyte gibibyte"
|
||
|
||
#: pass_filesize.cpp:38
|
||
msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
|
||
msgid "tib t tebibyte tebibytes"
|
||
msgstr "tib t tebibyte tebibyte"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:29
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
|
||
msgid "zero naught null"
|
||
msgstr "null"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:30
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 1"
|
||
msgid "one a first"
|
||
msgstr "en første"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:31
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
|
||
msgid "two second"
|
||
msgstr "to annen"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:32
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 3"
|
||
msgid "three third"
|
||
msgstr "tre tredje"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:33
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 4"
|
||
msgid "four fourth"
|
||
msgstr "fire fjerde"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:34
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 5"
|
||
msgid "five fifth"
|
||
msgstr "fem femte"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:35
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 6"
|
||
msgid "six sixth"
|
||
msgstr "seks sjette"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:36
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 7"
|
||
msgid "seven seventh"
|
||
msgstr "sju sjuende"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:37
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 8"
|
||
msgid "eight eighth"
|
||
msgstr "åtte åttende"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:38
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 9"
|
||
msgid "nine ninth"
|
||
msgstr "ni niende"
|
||
|
||
#: pass_numbers.cpp:39
|
||
msgctxt "Space-separated list of words meaning 10"
|
||
msgid "ten tenth"
|
||
msgstr "ti tiende"
|
||
|
||
#: pass_periodnames.cpp:32
|
||
msgctxt ""
|
||
"Day names, starting at the first day of the week (Monday for the Gregorian "
|
||
"Calendar)"
|
||
msgid "monday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday"
|
||
msgstr "mandag tirsdag onsdag torsdag fredag lørdag søndag"
|
||
|
||
#: pass_periodnames.cpp:36
|
||
msgctxt "Month names, starting at the first of the year"
|
||
msgid ""
|
||
"january february march april may june july august september october november "
|
||
"december"
|
||
msgstr ""
|
||
"januar februar mars april mai juni juli august september oktober november "
|
||
"desember"
|
||
|
||
#: pass_splitunits.cpp:32
|
||
msgctxt ""
|
||
"List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
|
||
msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
|
||
msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib "
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:30
|
||
msgctxt "List of words representing a file"
|
||
msgid "file files"
|
||
msgstr "fil filer"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:32
|
||
msgctxt "List of words representing an image"
|
||
msgid "image images picture pictures photo photos"
|
||
msgstr "bilde bilder foto fotoer"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:34
|
||
msgctxt "List of words representing a video"
|
||
msgid "video videos movie movies film films"
|
||
msgstr "video videoer film filmer"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:36
|
||
msgctxt "List of words representing an audio file"
|
||
msgid "music musics"
|
||
msgstr "musikk"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:38
|
||
msgctxt "List of words representing a document"
|
||
msgid "document documents"
|
||
msgstr "dokument dokumenter"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:40
|
||
msgctxt "List of words representing an email"
|
||
msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
|
||
msgstr "post poster e-post e-poster melding meldinger"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:42
|
||
msgctxt "List of words representing an archive"
|
||
msgid "archive archives tarball tarballs zip"
|
||
msgstr "arkiv arkiver tar-fil tar-filer zip"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:44
|
||
msgctxt "List of words representing a folder"
|
||
msgid "folder folders directory directories"
|
||
msgstr "mappe mapper katalog kataloger"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:46
|
||
msgctxt "List of words representing a contact"
|
||
msgid "contact contacts person people"
|
||
msgstr "kontakt kontakter person folk"
|
||
|
||
#: pass_typehints.cpp:48
|
||
msgctxt "List of words representing a note"
|
||
msgid "note notes"
|
||
msgstr "notat notater"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:82
|
||
msgctxt ""
|
||
"Characters that are kept in the query for further processing but are "
|
||
"considered word boundaries"
|
||
msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
|
||
msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:283
|
||
msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
|
||
msgid "in $2 $1"
|
||
msgstr "i $2 $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:286
|
||
msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
|
||
msgid "$2 $1 ago"
|
||
msgstr "$2 $1siden"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:290
|
||
msgctxt "In one day"
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "i morgen"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:291
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "I morgen"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:294
|
||
msgctxt "One day ago"
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "i går"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:295
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "I går"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:298
|
||
msgctxt "The current day"
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "i dag"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:299
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "I dag"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:303
|
||
msgctxt "First period (first day, month, etc)"
|
||
msgid "first $1"
|
||
msgstr "Første $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:304
|
||
msgid "First week, month, day, ..."
|
||
msgstr "Første uke, måned, dag …"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:307
|
||
msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
|
||
msgid "last $1 of"
|
||
msgstr "siste $1 i"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:308
|
||
msgid "Last week, month, day, ..."
|
||
msgstr "Siste uke, måned, dag …"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:311
|
||
msgctxt ""
|
||
"Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
|
||
msgid "$2 $1"
|
||
msgstr "$2 $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:315
|
||
msgctxt "Adding 1 to a period of time"
|
||
msgid "next $1"
|
||
msgstr "neste $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:316
|
||
msgid "Next week, month, day, ..."
|
||
msgstr "Neste uke, måned, dag …"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:319
|
||
msgctxt "Removing 1 to a period of time"
|
||
msgid "last $1"
|
||
msgstr "siste $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:320
|
||
msgid "Previous week, month, day, ..."
|
||
msgstr "Forrige uke, måned, dag …"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:325
|
||
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM"
|
||
msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
|
||
msgstr "$5 :|\\. $6 em; $5 t em;$5 em;$5 : $6 em;$5 em;$5 em"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:326
|
||
msgid "A time after midday"
|
||
msgstr "Et tidspunkt etter kl 12 middag"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:329
|
||
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM"
|
||
msgid ""
|
||
"at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;$5 : "
|
||
"$6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
|
||
msgstr ""
|
||
"kl $5 :|\\. $6;kl $5 \\. $6;kl $5;$5 :|\\. $6;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h;"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:330
|
||
msgid "A time"
|
||
msgstr "Et tidspunkt"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:335
|
||
msgctxt ""
|
||
"A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute ($6), "
|
||
"second ($7), in every combination supported by your language"
|
||
msgid ""
|
||
"$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 "
|
||
"st|nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - "
|
||
"$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
|
||
msgstr "$3. $2 $1;"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:346
|
||
msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
|
||
msgid "$1 \\. $2"
|
||
msgstr "$1 \\. $2"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:347
|
||
msgid "A decimal value"
|
||
msgstr "En desimalverdi"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:353
|
||
msgctxt "Equality"
|
||
msgid "contains|containing $1"
|
||
msgstr "inneholder $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:354
|
||
msgid "Containing"
|
||
msgstr "Inneholder"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:357
|
||
msgctxt "Strictly greater"
|
||
msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
|
||
msgstr "større|mer enn $1; minst $1; >$1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:358
|
||
msgid "Greater than"
|
||
msgstr "Større enn"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:360
|
||
msgctxt "After in time"
|
||
msgid "after|since $1"
|
||
msgstr "etter|siden $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:361
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Etter"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:364
|
||
msgctxt "Strictly smaller"
|
||
msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
|
||
msgstr "mindre enn $1;høyst $1;<$1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:365
|
||
msgid "Smaller than"
|
||
msgstr "Mindre enn"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:367
|
||
msgctxt "Before in time"
|
||
msgid "before|until $1"
|
||
msgstr "før|innen $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:368
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Før"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:371
|
||
msgctxt "Equality"
|
||
msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
|
||
msgstr "lik|er lik|= $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:372
|
||
msgid "Equal to"
|
||
msgstr "Lik"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:377
|
||
msgctxt "Numeric rating of a resource"
|
||
msgid "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
|
||
msgstr "vurdert som $1;vurdering $1;score er $1;har $1 stjerner|stjerne"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:378
|
||
msgid "Rating (0 to 10)"
|
||
msgstr "Vurdering (0 til 10)"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:381
|
||
msgctxt "Comment of a resource"
|
||
msgid ""
|
||
"described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
|
||
msgstr ""
|
||
"beskrevet som $1;beskrivelse|kommentar er $1;beskrevet|beskrivelse|kommentar "
|
||
"$1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:382
|
||
msgid "Comment or description"
|
||
msgstr "Kommentar eller beskrivelse"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:387
|
||
msgctxt "Sender of an e-mail"
|
||
msgid "sent by $1;from $1;sender is $1;sender $1"
|
||
msgstr "sendt av $1;fra $1;avsender er $1;avsender $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:388
|
||
msgid "Sender of an e-mail"
|
||
msgstr "E-postsender"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:391
|
||
msgctxt "Subject of an e-mail or note"
|
||
msgid "title|subject is $1;title|subject $1;titled $1"
|
||
msgstr "tittelemne er $1;tittel|emne $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:392
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Emne"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:395
|
||
msgctxt "Recipient of an e-mail"
|
||
msgid "sent to $1;to $1;recipient is $1;recipient $1"
|
||
msgstr ""
|
||
"sendt til $1;til $1;mottaker er $1;mottaker $1;adressat er $1;adressat $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:396
|
||
msgid "Recipient of an e-mail"
|
||
msgstr "Mottaker for en e-post"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:399
|
||
msgctxt "Sending date-time"
|
||
msgid "sent at|on $1;sent $1"
|
||
msgstr "sendt den $1;sendt $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:400
|
||
msgid "Date of sending"
|
||
msgstr "Sendt dato"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:403
|
||
msgctxt "Receiving date-time"
|
||
msgid "received at|on $1;received $1;reception is $1"
|
||
msgstr "mottatt den $1;mottatt $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:404
|
||
msgid "Date of reception"
|
||
msgstr "Mottatt dato"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:409
|
||
msgctxt "Author of a document"
|
||
msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
|
||
msgstr "skrevet|laget|komponert av $1;forfatter er $1;av $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:410
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Forfatter"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:413
|
||
msgctxt "Size of a file"
|
||
msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
|
||
msgstr "størrelse er $1;størrelse $1;er $1 stor"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:414
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Størrelse"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:417
|
||
msgctxt "Name of a file or contact"
|
||
msgid "name is $1;name $1;named $1"
|
||
msgstr "navn er $1;navn $1;heter $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:418
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:421
|
||
msgctxt "Date of creation"
|
||
msgid ""
|
||
"created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime is "
|
||
"$1"
|
||
msgstr "laget|datert|den|i|på $1;laget|datert $1;laget dato|tid|datotid er $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:422
|
||
msgid "Date of creation"
|
||
msgstr "Dato laget"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:425
|
||
msgctxt "Date of last modification"
|
||
msgid ""
|
||
"modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition "
|
||
"date|time|datetime is $1"
|
||
msgstr ""
|
||
"endret|redigert den $1;endret|redigert $1;dato|tid endret|redigert er $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:426
|
||
msgid "Date of last modification"
|
||
msgstr "Dato for siste endring"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:431
|
||
msgctxt "A document is associated with a tag"
|
||
msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
|
||
msgstr "merket som $;har etikett $1;etikett er $1;# $1"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:432
|
||
msgid "Tag name"
|
||
msgstr "Etikettnavn"
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:438
|
||
msgctxt "Related to a subquery"
|
||
msgid "related to $$ ,"
|
||
msgstr "relatert til $$."
|
||
|
||
#: queryparser.cpp:439
|
||
msgid "Match items related to others"
|
||
msgstr "Samsvar med elementer relatert til andre"
|
||
|
||
#: utils.cpp:29
|
||
msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: utils.cpp:94
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "og"
|
||
|
||
#: utils.cpp:95
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "eller"
|
||
|
||
#: utils.cpp:96
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr "ikke"
|