# Translation of baloo_queryparser to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:04+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: pass_dateperiods.cpp:33 msgctxt "Space-separated list of words representing a year" msgid "year years" msgstr "år år" #: pass_dateperiods.cpp:35 msgctxt "Space-separated list of words representing a month" msgid "month months" msgstr "måned måneder" #: pass_dateperiods.cpp:37 msgctxt "Space-separated list of words representing a week" msgid "week weeks" msgstr "uke uker" #: pass_dateperiods.cpp:39 msgctxt "Space-separated list of words representing a day" msgid "day days" msgstr "dag dager" #: pass_dateperiods.cpp:41 msgctxt "Space-separated list of words representing an hour" msgid "hour hours" msgstr "time timer" #: pass_dateperiods.cpp:43 msgctxt "Space-separated list of words representing a minute" msgid "minute minutes" msgstr "minutt minutter" #: pass_dateperiods.cpp:45 msgctxt "Space-separated list of words representing a second" msgid "second seconds" msgstr "sekund sekunder" #: pass_filesize.cpp:30 msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte" msgid "kb kilobyte kilobytes" msgstr "kb kilobyte kilobyte" #: pass_filesize.cpp:31 msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte" msgid "mb megabyte megabytes" msgstr "mb megabyte megabyte" #: pass_filesize.cpp:32 msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte" msgid "gb gigabyte gigabytes" msgstr "gb gigabyte gigabyte" #: pass_filesize.cpp:33 msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte" msgid "tb terabyte terabytes" msgstr "tb terabyte terabyte" #: pass_filesize.cpp:35 msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte" msgid "kib k kibibyte kibibytes" msgstr "kib k kibibyte kibibyte" #: pass_filesize.cpp:36 msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte" msgid "mib m mebibyte mebibytes" msgstr "mib m mebibyte mebibyte" #: pass_filesize.cpp:37 msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte" msgid "gib g gibibyte gibibytes" msgstr "gib g gibibyte gibibyte" #: pass_filesize.cpp:38 msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte" msgid "tib t tebibyte tebibytes" msgstr "tib t tebibyte tebibyte" #: pass_numbers.cpp:29 msgctxt "Space-separated list of words meaning 0" msgid "zero naught null" msgstr "null" #: pass_numbers.cpp:30 msgctxt "Space-separated list of words meaning 1" msgid "one a first" msgstr "en første" #: pass_numbers.cpp:31 msgctxt "Space-separated list of words meaning 2" msgid "two second" msgstr "to annen" #: pass_numbers.cpp:32 msgctxt "Space-separated list of words meaning 3" msgid "three third" msgstr "tre tredje" #: pass_numbers.cpp:33 msgctxt "Space-separated list of words meaning 4" msgid "four fourth" msgstr "fire fjerde" #: pass_numbers.cpp:34 msgctxt "Space-separated list of words meaning 5" msgid "five fifth" msgstr "fem femte" #: pass_numbers.cpp:35 msgctxt "Space-separated list of words meaning 6" msgid "six sixth" msgstr "seks sjette" #: pass_numbers.cpp:36 msgctxt "Space-separated list of words meaning 7" msgid "seven seventh" msgstr "sju sjuende" #: pass_numbers.cpp:37 msgctxt "Space-separated list of words meaning 8" msgid "eight eighth" msgstr "åtte åttende" #: pass_numbers.cpp:38 msgctxt "Space-separated list of words meaning 9" msgid "nine ninth" msgstr "ni niende" #: pass_numbers.cpp:39 msgctxt "Space-separated list of words meaning 10" msgid "ten tenth" msgstr "ti tiende" #: pass_periodnames.cpp:32 msgctxt "" "Day names, starting at the first day of the week (Monday for the Gregorian " "Calendar)" msgid "monday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday" msgstr "mandag tirsdag onsdag torsdag fredag lørdag søndag" #: pass_periodnames.cpp:36 msgctxt "Month names, starting at the first of the year" msgid "" "january february march april may june july august september october november " "december" msgstr "" "januar februar mars april mai juni juli august september oktober november " "desember" #: pass_splitunits.cpp:32 msgctxt "" "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values" msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st" msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib " #: pass_typehints.cpp:30 msgctxt "List of words representing a file" msgid "file files" msgstr "fil filer" #: pass_typehints.cpp:32 msgctxt "List of words representing an image" msgid "image images picture pictures photo photos" msgstr "bilde bilder foto fotoer" #: pass_typehints.cpp:34 msgctxt "List of words representing a video" msgid "video videos movie movies film films" msgstr "video videoer film filmer" #: pass_typehints.cpp:36 msgctxt "List of words representing an audio file" msgid "music musics" msgstr "musikk" #: pass_typehints.cpp:38 msgctxt "List of words representing a document" msgid "document documents" msgstr "dokument dokumenter" #: pass_typehints.cpp:40 msgctxt "List of words representing an email" msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages" msgstr "post poster e-post e-poster melding meldinger" #: pass_typehints.cpp:42 msgctxt "List of words representing an archive" msgid "archive archives tarball tarballs zip" msgstr "arkiv arkiver tar-fil tar-filer zip" #: pass_typehints.cpp:44 msgctxt "List of words representing a folder" msgid "folder folders directory directories" msgstr "mappe mapper katalog kataloger" #: pass_typehints.cpp:46 msgctxt "List of words representing a contact" msgid "contact contacts person people" msgstr "kontakt kontakter person folk" #: pass_typehints.cpp:48 msgctxt "List of words representing a note" msgid "note notes" msgstr "notat notater" #: queryparser.cpp:82 msgctxt "" "Characters that are kept in the query for further processing but are " "considered word boundaries" msgid ".,;:!?()[]{}<>=#+-" msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-" #: queryparser.cpp:283 msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)" msgid "in $2 $1" msgstr "i $2 $1" #: queryparser.cpp:286 msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)" msgid "$2 $1 ago" msgstr "$2 $1siden" #: queryparser.cpp:290 msgctxt "In one day" msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" #: queryparser.cpp:291 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #: queryparser.cpp:294 msgctxt "One day ago" msgid "yesterday" msgstr "i går" #: queryparser.cpp:295 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: queryparser.cpp:298 msgctxt "The current day" msgid "today" msgstr "i dag" #: queryparser.cpp:299 msgid "Today" msgstr "I dag" #: queryparser.cpp:303 msgctxt "First period (first day, month, etc)" msgid "first $1" msgstr "Første $1" #: queryparser.cpp:304 msgid "First week, month, day, ..." msgstr "Første uke, måned, dag …" #: queryparser.cpp:307 msgctxt "Last period (last day, month, etc)" msgid "last $1 of" msgstr "siste $1 i" #: queryparser.cpp:308 msgid "Last week, month, day, ..." msgstr "Siste uke, måned, dag …" #: queryparser.cpp:311 msgctxt "" "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)" msgid "$2 $1" msgstr "$2 $1" #: queryparser.cpp:315 msgctxt "Adding 1 to a period of time" msgid "next $1" msgstr "neste $1" #: queryparser.cpp:316 msgid "Next week, month, day, ..." msgstr "Neste uke, måned, dag …" #: queryparser.cpp:319 msgctxt "Removing 1 to a period of time" msgid "last $1" msgstr "siste $1" #: queryparser.cpp:320 msgid "Previous week, month, day, ..." msgstr "Forrige uke, måned, dag …" #: queryparser.cpp:325 msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM" msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm" msgstr "$5 :|\\. $6 em; $5 t em;$5 em;$5 : $6 em;$5 em;$5 em" #: queryparser.cpp:326 msgid "A time after midday" msgstr "Et tidspunkt etter kl 12 middag" #: queryparser.cpp:329 msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM" msgid "" "at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;$5 : " "$6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am" msgstr "" "kl $5 :|\\. $6;kl $5 \\. $6;kl $5;$5 :|\\. $6;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h;" #: queryparser.cpp:330 msgid "A time" msgstr "Et tidspunkt" #: queryparser.cpp:335 msgctxt "" "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute ($6), " "second ($7), in every combination supported by your language" msgid "" "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 " "st|nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - " "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1" msgstr "$3. $2 $1;" #: queryparser.cpp:346 msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part" msgid "$1 \\. $2" msgstr "$1 \\. $2" #: queryparser.cpp:347 msgid "A decimal value" msgstr "En desimalverdi" #: queryparser.cpp:353 msgctxt "Equality" msgid "contains|containing $1" msgstr "inneholder $1" #: queryparser.cpp:354 msgid "Containing" msgstr "Inneholder" #: queryparser.cpp:357 msgctxt "Strictly greater" msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1" msgstr "større|mer enn $1; minst $1; >$1" #: queryparser.cpp:358 msgid "Greater than" msgstr "Større enn" #: queryparser.cpp:360 msgctxt "After in time" msgid "after|since $1" msgstr "etter|siden $1" #: queryparser.cpp:361 msgid "After" msgstr "Etter" #: queryparser.cpp:364 msgctxt "Strictly smaller" msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1" msgstr "mindre enn $1;høyst $1;<$1" #: queryparser.cpp:365 msgid "Smaller than" msgstr "Mindre enn" #: queryparser.cpp:367 msgctxt "Before in time" msgid "before|until $1" msgstr "før|innen $1" #: queryparser.cpp:368 msgid "Before" msgstr "Før" #: queryparser.cpp:371 msgctxt "Equality" msgid "equal|equals|= $1;equal to $1" msgstr "lik|er lik|= $1" #: queryparser.cpp:372 msgid "Equal to" msgstr "Lik" #: queryparser.cpp:377 msgctxt "Numeric rating of a resource" msgid "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star" msgstr "vurdert som $1;vurdering $1;score er $1;har $1 stjerner|stjerne" #: queryparser.cpp:378 msgid "Rating (0 to 10)" msgstr "Vurdering (0 til 10)" #: queryparser.cpp:381 msgctxt "Comment of a resource" msgid "" "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1" msgstr "" "beskrevet som $1;beskrivelse|kommentar er $1;beskrevet|beskrivelse|kommentar " "$1" #: queryparser.cpp:382 msgid "Comment or description" msgstr "Kommentar eller beskrivelse" #: queryparser.cpp:387 msgctxt "Sender of an e-mail" msgid "sent by $1;from $1;sender is $1;sender $1" msgstr "sendt av $1;fra $1;avsender er $1;avsender $1" #: queryparser.cpp:388 msgid "Sender of an e-mail" msgstr "E-postsender" #: queryparser.cpp:391 msgctxt "Subject of an e-mail or note" msgid "title|subject is $1;title|subject $1;titled $1" msgstr "tittelemne er $1;tittel|emne $1" #: queryparser.cpp:392 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: queryparser.cpp:395 msgctxt "Recipient of an e-mail" msgid "sent to $1;to $1;recipient is $1;recipient $1" msgstr "" "sendt til $1;til $1;mottaker er $1;mottaker $1;adressat er $1;adressat $1" #: queryparser.cpp:396 msgid "Recipient of an e-mail" msgstr "Mottaker for en e-post" #: queryparser.cpp:399 msgctxt "Sending date-time" msgid "sent at|on $1;sent $1" msgstr "sendt den $1;sendt $1" #: queryparser.cpp:400 msgid "Date of sending" msgstr "Sendt dato" #: queryparser.cpp:403 msgctxt "Receiving date-time" msgid "received at|on $1;received $1;reception is $1" msgstr "mottatt den $1;mottatt $1" #: queryparser.cpp:404 msgid "Date of reception" msgstr "Mottatt dato" #: queryparser.cpp:409 msgctxt "Author of a document" msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1" msgstr "skrevet|laget|komponert av $1;forfatter er $1;av $1" #: queryparser.cpp:410 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: queryparser.cpp:413 msgctxt "Size of a file" msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large" msgstr "størrelse er $1;størrelse $1;er $1 stor" #: queryparser.cpp:414 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: queryparser.cpp:417 msgctxt "Name of a file or contact" msgid "name is $1;name $1;named $1" msgstr "navn er $1;navn $1;heter $1" #: queryparser.cpp:418 msgid "Name" msgstr "Navn" #: queryparser.cpp:421 msgctxt "Date of creation" msgid "" "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime is " "$1" msgstr "laget|datert|den|i|på $1;laget|datert $1;laget dato|tid|datotid er $1" #: queryparser.cpp:422 msgid "Date of creation" msgstr "Dato laget" #: queryparser.cpp:425 msgctxt "Date of last modification" msgid "" "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition " "date|time|datetime is $1" msgstr "" "endret|redigert den $1;endret|redigert $1;dato|tid endret|redigert er $1" #: queryparser.cpp:426 msgid "Date of last modification" msgstr "Dato for siste endring" #: queryparser.cpp:431 msgctxt "A document is associated with a tag" msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1" msgstr "merket som $;har etikett $1;etikett er $1;# $1" #: queryparser.cpp:432 msgid "Tag name" msgstr "Etikettnavn" #: queryparser.cpp:438 msgctxt "Related to a subquery" msgid "related to $$ ," msgstr "relatert til $$." #: queryparser.cpp:439 msgid "Match items related to others" msgstr "Samsvar med elementer relatert til andre" #: utils.cpp:29 msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?" msgid "Y" msgstr "Y" #: utils.cpp:94 msgid "and" msgstr "og" #: utils.cpp:95 msgid "or" msgstr "eller" #: utils.cpp:96 msgid "not" msgstr "ikke"