kde-l10n/hi/messages/applications/domtreeviewer.po

478 lines
12 KiB
Text

# translation of domtreeviewer.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 12:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: attributeeditwidget.ui:24
msgid "Attribute &name:"
msgstr "गुणधर्म नाम: (&n)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: attributeeditwidget.ui:42
msgid "Attribute &value:"
msgstr "गुणधर्म मान: (&v)"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "कोई गलती नहीं"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "निर्देशिका आकार अधिक हो गया"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "डीओएमस्ट्रिंग आकार अधिक हो गया"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "पदानुक्रम निवेदन त्रुटि"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "गलत दस्तावेज़"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "अवैध अक्षर"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "कोई डाटा स्वीकार्य नहीं है"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "कोई परिवर्धन स्वीकार्य नहीं है"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहीं है"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "गुण उपयोग में"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "अवैध स्थिति"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "सिंटेक्स त्रुटि"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "अवैध परिवर्धन"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "नेमस्पेस त्रुटि"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "अवैध एक्सेस"
#: domtreecommands.cpp:56
#, kde-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "अज्ञात एक्सेप्शन %1"
#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "गुण जोड़ें"
#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "गुण मूल्य बदलें"
#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "गुण बदलें"
#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "गुण नाम बदलें"
#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "पाठ सामग्री बदलें"
#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "नोड प्रविष्ट करें"
#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "नोड मिटाएं"
#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "नोड खिसकाएँ"
#: domtreeview.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Edit Element"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Element"
msgstr "तत्व संपादित करें"
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
msgid "&Append as Child"
msgstr "शिशु रूप में जोड़ें (&A)"
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "वर्तमान से पहले प्रविष्ट करें (&B)"
#: domtreeview.cpp:90
#, fuzzy
#| msgid "Edit Text"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Text"
msgstr "पाठ संपादित करें"
#: domtreeview.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "Edit Attribute"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "गुण संपादित करें"
#: domtreeview.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DOM Tree for %1"
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "%1 के लिए डॉम ट्री"
#: domtreeview.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "DOM Tree"
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree"
msgstr "डॉम ट्री"
#: domtreeview.cpp:514
msgid "Move Nodes"
msgstr "नोड खिसकाएं"
#: domtreeview.cpp:579
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "डॉम ट्री को एचटीएमएल में सहेजें"
#: domtreeview.cpp:584
#, fuzzy
#| msgid "File Exists"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
#: domtreeview.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"क्या आप सचमुच: \n"
"%1को मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
#: domtreeview.cpp:586
msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें"
#: domtreeview.cpp:599
#, fuzzy
#| msgid "Unable to Open File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम."
#: domtreeview.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"फ़ाइल %1\n"
" लिखने के लिए \n"
"नहीं खोल सका"
#: domtreeview.cpp:604
#, fuzzy
#| msgid "Invalid URL"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "अवैध यूआरएल"
#: domtreeview.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"यह यूआरएल (URL) \n"
" %1 \n"
" वैध नहीं है. "
#: domtreeview.cpp:823
msgid "Delete Nodes"
msgstr "नोड मिटाएं"
#: domtreeview.cpp:1034
msgid "<Click to add>"
msgstr "<जोड़ने के लिए क्लिक करें>"
#: domtreeview.cpp:1366
msgid "Delete Attributes"
msgstr "गुण जोड़ें"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
#: domtreeviewbase.ui:19
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "डॉम ट्री प्रदर्शक"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
#: domtreeviewbase.ui:61
msgid "&List"
msgstr "सूची (&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
#: domtreeviewbase.ui:92
msgid "H&ide"
msgstr "छुपाएँ (&i)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
#: domtreeviewbase.ui:115
msgid "DOM Tree"
msgstr "डॉम ट्री"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
#: domtreeviewbase.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "DOM Node Info"
msgid "DOM Node"
msgstr "डॉम नोड जानकारी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#: domtreeviewbase.ui:138
msgid "Node &value:"
msgstr "नोड मान: (&v)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: domtreeviewbase.ui:151
msgid "Node &type:"
msgstr "नोड क़िस्म: (&t)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: domtreeviewbase.ui:164
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "नेमस्पेस यूआरआई: (&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: domtreeviewbase.ui:177
msgid "Node &name:"
msgstr "नोड नाम: (&n)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#: domtreeviewbase.ui:249
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
msgid "Value"
msgstr "मान"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
#: domtreeviewbase.ui:287
msgid "Appl&y"
msgstr "लागू करें (&y)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
#: domtreeviewbase.ui:320
msgid "Computed Style"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:339
msgid "Property"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
#: domtreeviewbase.ui:353
msgid "Stylesheets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
#: domtreeviewbase.ui:366
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: domtreeviewerui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइल (&F)"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: domtreeviewerui.rc:6
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: domtreeviewerui.rc:8
msgid "&View"
msgstr "देखें (&V)"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: domtreeviewerui.rc:19
msgid "&Go"
msgstr "जाएँ (&G)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:23
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:25
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "ट्री औज़ार-पट्टी"
#: domtreewindow.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "Message Log"
msgctxt "@title:window"
msgid "Message Log"
msgstr "संदेश लॉग"
#: domtreewindow.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "DOM Tree"
msgid "Pure DOM Tree"
msgstr "डॉम ट्री"
#: domtreewindow.cpp:175
#, fuzzy
#| msgid "Show &attributes"
msgid "Show DOM Attributes"
msgstr "विशेषताएँ दिखाएँ (&a)"
#: domtreewindow.cpp:182
#, fuzzy
#| msgid "Highlight &HTML"
msgid "Highlight HTML"
msgstr "एचटीएमएल उभारें (&H)"
#: domtreewindow.cpp:190
msgid "Show Message Log"
msgstr "संदेश लॉग दिखाएँ"
#: domtreewindow.cpp:202
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार"
#: domtreewindow.cpp:205
msgid "Increase expansion level"
msgstr "फैलाने का स्तर बढ़ाएं"
#: domtreewindow.cpp:208
msgid "Collapse"
msgstr "समेटें"
#: domtreewindow.cpp:211
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "फैलाने का स्तर कम करें"
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
msgid "&Delete"
msgstr "मिटाएँ (&D)"
#: domtreewindow.cpp:220
msgid "Delete nodes"
msgstr "नोड मिटाएं"
#: domtreewindow.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "New &Element ..."
msgid "New &Element..."
msgstr "नए तत्व... (&E)"
#: domtreewindow.cpp:229
#, fuzzy
#| msgid "New &Text Node ..."
msgid "New &Text Node..."
msgstr "नया पाठ नोड... (&T)"
#: domtreewindow.cpp:238
msgid "Delete attributes"
msgstr "गुण मिटाएं"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: elementeditwidget.ui:24
msgid "Element &name:"
msgstr "तत्व नाम: (&n)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: elementeditwidget.ui:47
msgid "Element &namespace:"
msgstr "तत्व नेमस्पेस (&n)"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "डॉम ट्री दिखाएँ (&D)"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "अतिरिक्त औज़ार पट्टी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: texteditwidget.ui:19
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "पाठ नोड के लिए पाठ संपादित करें: (&t)"
#~ msgid "DOM Tree Options"
#~ msgstr "डॉम ट्री विकल्प"
#~ msgid "&Pure"
#~ msgstr "शुद्ध (&P)"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ठीक (&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "रद्द करें (&C)"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "साफ करें (&l)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "बंद करें (&C)"