# translation of domtreeviewer.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 12:30+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: attributeeditwidget.ui:24 msgid "Attribute &name:" msgstr "गुणधर्म नाम: (&n)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: attributeeditwidget.ui:42 msgid "Attribute &value:" msgstr "गुणधर्म मान: (&v)" #: domtreecommands.cpp:33 msgid "No error" msgstr "कोई गलती नहीं" #: domtreecommands.cpp:34 msgid "Index size exceeded" msgstr "निर्देशिका आकार अधिक हो गया" #: domtreecommands.cpp:35 msgid "DOMString size exceeded" msgstr "डीओएमस्ट्रिंग आकार अधिक हो गया" #: domtreecommands.cpp:36 msgid "Hierarchy request error" msgstr "पदानुक्रम निवेदन त्रुटि" #: domtreecommands.cpp:37 msgid "Wrong document" msgstr "गलत दस्तावेज़" #: domtreecommands.cpp:38 msgid "Invalid character" msgstr "अवैध अक्षर" #: domtreecommands.cpp:39 msgid "No data allowed" msgstr "कोई डाटा स्वीकार्य नहीं है" #: domtreecommands.cpp:40 msgid "No modification allowed" msgstr "कोई परिवर्धन स्वीकार्य नहीं है" #: domtreecommands.cpp:41 msgid "Not found" msgstr "नहीं मिला" #: domtreecommands.cpp:42 msgid "Not supported" msgstr "समर्थित नहीं है" #: domtreecommands.cpp:43 msgid "Attribute in use" msgstr "गुण उपयोग में" #: domtreecommands.cpp:44 msgid "Invalid state" msgstr "अवैध स्थिति" #: domtreecommands.cpp:45 msgid "Syntax error" msgstr "सिंटेक्स त्रुटि" #: domtreecommands.cpp:46 msgid "Invalid modification" msgstr "अवैध परिवर्धन" #: domtreecommands.cpp:47 msgid "Namespace error" msgstr "नेमस्पेस त्रुटि" #: domtreecommands.cpp:48 msgid "Invalid access" msgstr "अवैध एक्सेस" #: domtreecommands.cpp:56 #, kde-format msgid "Unknown Exception %1" msgstr "अज्ञात एक्सेप्शन %1" #: domtreecommands.cpp:300 msgid "Add attribute" msgstr "गुण जोड़ें" #: domtreecommands.cpp:330 msgid "Change attribute value" msgstr "गुण मूल्य बदलें" #: domtreecommands.cpp:361 msgid "Remove attribute" msgstr "गुण बदलें" #: domtreecommands.cpp:393 msgid "Rename attribute" msgstr "गुण नाम बदलें" #: domtreecommands.cpp:429 msgid "Change textual content" msgstr "पाठ सामग्री बदलें" #: domtreecommands.cpp:491 msgid "Insert node" msgstr "नोड प्रविष्ट करें" #: domtreecommands.cpp:519 msgid "Remove node" msgstr "नोड मिटाएं" #: domtreecommands.cpp:565 msgid "Move node" msgstr "नोड खिसकाएँ" #: domtreeview.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Edit Element" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Element" msgstr "तत्व संपादित करें" #: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 msgid "&Append as Child" msgstr "शिशु रूप में जोड़ें (&A)" #: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 msgid "Insert &Before Current" msgstr "वर्तमान से पहले प्रविष्ट करें (&B)" #: domtreeview.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Edit Text" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Text" msgstr "पाठ संपादित करें" #: domtreeview.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Edit Attribute" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Attribute" msgstr "गुण संपादित करें" #: domtreeview.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "DOM Tree for %1" msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree for %1" msgstr "%1 के लिए डॉम ट्री" #: domtreeview.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "DOM Tree" msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree" msgstr "डॉम ट्री" #: domtreeview.cpp:514 msgid "Move Nodes" msgstr "नोड खिसकाएं" #: domtreeview.cpp:579 msgid "Save DOM Tree as HTML" msgstr "डॉम ट्री को एचटीएमएल में सहेजें" #: domtreeview.cpp:584 #, fuzzy #| msgid "File Exists" msgctxt "@title:window" msgid "File Exists" msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" #: domtreeview.cpp:585 #, kde-format msgid "" "Do you really want to overwrite: \n" "%1?" msgstr "" "क्या आप सचमुच: \n" "%1को मिटाकर लिखना चाहते हैं?" #: domtreeview.cpp:586 msgid "Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें" #: domtreeview.cpp:599 #, fuzzy #| msgid "Unable to Open File" msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Open File" msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षम." #: domtreeview.cpp:600 #, kde-format msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing" msgstr "" "फ़ाइल %1\n" " लिखने के लिए \n" "नहीं खोल सका" #: domtreeview.cpp:604 #, fuzzy #| msgid "Invalid URL" msgctxt "@title:window" msgid "Invalid URL" msgstr "अवैध यूआरएल" #: domtreeview.cpp:605 #, kde-format msgid "" "This URL \n" " %1 \n" " is not valid." msgstr "" "यह यूआरएल (URL) \n" " %1 \n" " वैध नहीं है. " #: domtreeview.cpp:823 msgid "Delete Nodes" msgstr "नोड मिटाएं" #: domtreeview.cpp:1034 msgid "" msgstr "<जोड़ने के लिए क्लिक करें>" #: domtreeview.cpp:1366 msgid "Delete Attributes" msgstr "गुण जोड़ें" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) #: domtreeviewbase.ui:19 msgid "DOM Tree Viewer" msgstr "डॉम ट्री प्रदर्शक" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) #: domtreeviewbase.ui:61 msgid "&List" msgstr "सूची (&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) #: domtreeviewbase.ui:92 msgid "H&ide" msgstr "छुपाएँ (&i)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) #: domtreeviewbase.ui:115 msgid "DOM Tree" msgstr "डॉम ट्री" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) #: domtreeviewbase.ui:127 #, fuzzy #| msgid "DOM Node Info" msgid "DOM Node" msgstr "डॉम नोड जानकारी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) #: domtreeviewbase.ui:138 msgid "Node &value:" msgstr "नोड मान: (&v)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: domtreeviewbase.ui:151 msgid "Node &type:" msgstr "नोड क़िस्म: (&t)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: domtreeviewbase.ui:164 msgid "Namespace &URI:" msgstr "नेमस्पेस यूआरआई: (&U)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: domtreeviewbase.ui:177 msgid "Node &name:" msgstr "नोड नाम: (&n)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #: domtreeviewbase.ui:249 msgid "Name" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344 msgid "Value" msgstr "मान" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) #: domtreeviewbase.ui:287 msgid "Appl&y" msgstr "लागू करें (&y)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) #: domtreeviewbase.ui:320 msgid "Computed Style" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:339 msgid "Property" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) #: domtreeviewbase.ui:353 msgid "Stylesheets" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) #: domtreeviewbase.ui:366 msgid "1" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: domtreeviewerui.rc:4 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: domtreeviewerui.rc:6 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) #: domtreeviewerui.rc:8 msgid "&View" msgstr "देखें (&V)" #. i18n: ectx: Menu (go) #: domtreeviewerui.rc:19 msgid "&Go" msgstr "जाएँ (&G)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: domtreeviewerui.rc:23 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) #: domtreeviewerui.rc:25 msgid "Tree Toolbar" msgstr "ट्री औज़ार-पट्टी" #: domtreewindow.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Message Log" msgctxt "@title:window" msgid "Message Log" msgstr "संदेश लॉग" #: domtreewindow.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "DOM Tree" msgid "Pure DOM Tree" msgstr "डॉम ट्री" #: domtreewindow.cpp:175 #, fuzzy #| msgid "Show &attributes" msgid "Show DOM Attributes" msgstr "विशेषताएँ दिखाएँ (&a)" #: domtreewindow.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Highlight &HTML" msgid "Highlight HTML" msgstr "एचटीएमएल उभारें (&H)" #: domtreewindow.cpp:190 msgid "Show Message Log" msgstr "संदेश लॉग दिखाएँ" #: domtreewindow.cpp:202 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" #: domtreewindow.cpp:205 msgid "Increase expansion level" msgstr "फैलाने का स्तर बढ़ाएं" #: domtreewindow.cpp:208 msgid "Collapse" msgstr "समेटें" #: domtreewindow.cpp:211 msgid "Decrease expansion level" msgstr "फैलाने का स्तर कम करें" #: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" #: domtreewindow.cpp:220 msgid "Delete nodes" msgstr "नोड मिटाएं" #: domtreewindow.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "New &Element ..." msgid "New &Element..." msgstr "नए तत्व... (&E)" #: domtreewindow.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "New &Text Node ..." msgid "New &Text Node..." msgstr "नया पाठ नोड... (&T)" #: domtreewindow.cpp:238 msgid "Delete attributes" msgstr "गुण मिटाएं" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: elementeditwidget.ui:24 msgid "Element &name:" msgstr "तत्व नाम: (&n)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: elementeditwidget.ui:47 msgid "Element &namespace:" msgstr "तत्व नेमस्पेस (&n)" #: plugin_domtreeviewer.cpp:24 msgid "Show &DOM Tree" msgstr "डॉम ट्री दिखाएँ (&D)" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: plugin_domtreeviewer.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "औज़ार (&T)" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: plugin_domtreeviewer.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "अतिरिक्त औज़ार पट्टी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: texteditwidget.ui:19 msgid "Edit &text for text node:" msgstr "पाठ नोड के लिए पाठ संपादित करें: (&t)" #~ msgid "DOM Tree Options" #~ msgstr "डॉम ट्री विकल्प" #~ msgid "&Pure" #~ msgstr "शुद्ध (&P)" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "ठीक (&O)" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "रद्द करें (&C)" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "साफ करें (&l)" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "बंद करें (&C)"