kde-l10n/he/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

260 lines
5.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013.
# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
#, fuzzy
msgid "Display Brightness"
msgstr "בהירות מסך"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
#, fuzzy
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "בהירות מסך"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166
#, fuzzy
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
#, fuzzy
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
#, fuzzy
msgid "Enable Power Management"
msgstr "הגדר ניהול צריכת חשמל..."
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
#, fuzzy
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
#, fuzzy
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:99
#, fuzzy
msgid "Not Charging"
msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>"
#: contents/code/logic.js:100
#, fuzzy
msgid "Discharging"
msgstr "<b>%1% (בפריקה)</b>"
#: contents/code/logic.js:101
msgid "Fully Charged"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:102
#, fuzzy
msgid "Charging"
msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>"
#: contents/code/logic.js:105
#, fuzzy
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "לא קיים"
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:163
#, fuzzy
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:189
#, fuzzy
msgid "Power management is disabled"
msgstr "ניהול צריכת חשמל מופעל:"
#~ msgid "1 hour "
#~ msgid_plural "%1 hours "
#~ msgstr[0] "שעה אחת"
#~ msgstr[1] "%1 שעות"
#~ msgid "1 minute"
#~ msgid_plural "%1 minutes"
#~ msgstr[0] "דקה אחת"
#~ msgstr[1] "%1 דקות"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "מתאם לחשמל:"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "מחוברת"
#, fuzzy
#~| msgid "Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "לא מחוברת"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "זמן נותר:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "זמן נותר:"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "<b>%1% (טעונה במלואה)</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "מתאם לחשמל:"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>מחובר</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>לא מחובר</b>"
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "הגדרות מנטר הסוללה"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "הצג &מידע אודות טעינת הסוללה"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "בהירות מסך:"
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "מצב המתנה"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "מצב שינה"
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "<b>Not present</b>"
#~ msgstr "<b>לא קיים</b>"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "סוללה:"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "סוללה %1:"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "סוללה %1:"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>סוללה:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>מתאם לחשמל:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "מחובר"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "לא מחובר"
#, fuzzy
#~| msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>סוללה %1:</b>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "כללי"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "הגדרות צריכת חשמל"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "פרופיל צריכה:"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "מתאם לחשמל:"
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>סוללה:</b>"