kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

313 lines
6.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr "אין אפשרות לתשאל את מערכת SCSI: אין אפשרות למצוא את /sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr "אין אפשרות לתשאל את מערכת SCSI: אין אפשרות להפעיל את /sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "אין אפשרות למצוא תוכניות שמאפשר לתשאל את מערכת ה־PCI"
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "אין אפשרות לתשאל את מערכת PCI: אין אפשרות להפעיל את %1"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr "אין אפשרות לתשאל את מערכת PCI, ייתכן ואתה צריך הרשאות מנהל (root)."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "מעבד PA-RISC"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "מהדורת PA-RISC"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "ערוץ DMA"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "בשימוש על ידי"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "תווך קלט/פלט"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "בקשת פסיקה"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "לא נמצאו התקני PCI."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "לא נמצאו התקני אפיקי קלט פלט."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "לא נמצאו התקני SCSI."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "סדר לא ידוע %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "סיבית אחת"
msgstr[1] "%1 סיביות"
#: os_base.h:73
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] "%1 בתים"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "מסך מספר %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(מסך ברירת המחדל)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "ממדים"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 על %2 פיקסלים (%3 על %4 מ\"מ)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "הפרדה"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 על %2 dpi"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "עומקים (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "מזהה חלון Root"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "העומק של חלון Root"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "מישור %1"
msgstr[1] "%1 מישורים"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "מספר מפות צבע"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "מינימום %1, מקסימום %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "מפת צבע ברירת מחדל"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr ""
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "פיקסלים מוקצים מראש"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "שחור %1, לבן %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "לא"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "כאשר ממופה"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr ""
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "הסמן הגדול ביותר"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr ""
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "אירוע = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "מידע אודות השרת"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "שם התצוגה"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "מזהה של היצרן"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "מספר מהדורה של היצרן"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "מספר גרסה"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "מסכים זמינים"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "הרחבות זמינות"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "תבניות תמונות נתמכות"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "תבניות תמונה #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "עומק %2, BPP: %1, ריפוד שורה: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "גודל בקשה מרבי"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "גודל חוצץ התזוזה"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "מפת סיביות"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "ריפוד"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "סדר הבתים של התמונה"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "ייתכן ומערכת זו לא נתמכת באופן מלא עוד."
#~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
#~ msgid "%1 Bytes"
#~ msgstr "%1 בתים"