kde-l10n/da/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_microblog.po

190 lines
4.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "Størrelse på tidslinje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Genopfrisk tidslinje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "Vis venner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "URL til tjeneste:"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Kunne ikke indlæse datamotor til twitter"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Kan ikke indlæse widget"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Adgangskode kræves."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Din kontoinformation er ukomplet."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Kunne ikke tilgå KWallet. Gem adgangskode i konfigurationsfil i stedet?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Genopfrisker tidslinje..."
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "1 nye tweet"
msgstr[1] "%1 nye tweets"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " besked"
msgstr[1] " beskeder"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minutter"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1 tegn tilbage"
msgstr[1] "%1 tegn tilbage"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Gentagelse gennemført"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Gentagelse mislykkedes"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 fra %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mindre end et minut siden"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "1 minut siden"
msgstr[1] "%1 minutter siden"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Over en time siden"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "1 time siden"
msgstr[1] "%1 timer siden"
#~ msgid " tweets"
#~ msgstr " tweets"
#~ msgid ""
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
#~ "align='right' width='auto'><p align='right'><font color='%2'>%3%4</font></"
#~ "p></td></tr>"
#~ msgstr ""
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
#~ "align='right' width='auto'><p align='right'><font color='%2'>%3%4</font></"
#~ "p></td></tr>"
#~ msgid "%1 minutes ago"
#~ msgstr "%1 minutter siden"
#~ msgid "%1 hours ago"
#~ msgstr "%1 timer siden"
#~ msgid "Configure Twitter Applet"
#~ msgstr "Indtil Twitter-applet"