kde-l10n/pt/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po

105 lines
3.4 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: audiocd vsQ dev kioaudiocd cdparanoia device sg \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "morais@kde.org,zepires@gmail.com"
#: audiocd.cpp:64
msgid "CDDB Information"
msgstr "Informação do CDDB"
#: audiocd.cpp:78
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do 'socket'"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Full CD"
msgstr "CD Completo"
#: audiocd.cpp:271
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Pode indicar um computador com este protocolo. Por favor utilize o formato "
"audiocd:/."
#: audiocd.cpp:819
msgid ""
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"O dispositivo não tem permissões de leitura para esta conta. Verifique as "
"permissões de leitura no dispositivo."
#: audiocd.cpp:821
msgid ""
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"O dispositivo não tem permissões de escrita para esta conta. Verifique as "
"permissões de escrita no dispositivo."
#: audiocd.cpp:825
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
"CD-ROM is."
msgstr ""
"Erro desconhecido. Se tem um CD no leitor tente correr cdparanoia -vsQ com "
"o seu utilizador (não root). Consegue ver uma lista de faixas? Se não, "
"verifique se tem permissões para aceder ao dispositivo do CD. Se estiver a "
"utilizar emulação SCSI (possível se tiver um gravador de CDs IDE) verifique "
"que tem permissões de leitura e escrita no dispositivo SCSI genérico, que é "
"provavelmente /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Se mesmo assim não funcionar, tente "
"escrever audiocd:/?device=/dev/sg0 (ou parecido) para dizer ao kio_audiocd "
"em que dispositivo é que o CD-ROM está."
#: audiocd.cpp:899
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr "CD Áudio: Disco danificado nesta faixa, risco de corrupção de dados."
#: audiocd.cpp:905
#, kde-format
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Erro ao ler os dados áudio de %1 do CD"
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
#, kde-format
msgid "Could not read %1: encoding failed"
msgstr "Não foi possível ler o %1: a codificação falhou"
#: audiocd.cpp:1123
#, kde-format
msgid "Track %1"
msgstr "Faixa %1"