kde-l10n/de/messages/kdesdk/oktetapart.po

152 lines
3.7 KiB
Text

# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2005.
# Gregor Zumstein <gz@orchester-bremgarten.ch>, 2007.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Eingebetteter Editor für Binärdateien"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Einfügen"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "&Werte-Kodierung"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&Hexadezimal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&Dezimal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&Oktal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&Binär"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "&Zeichen-Kodierung"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "Nicht &druckbare Zeichen (kleiner 32) anzeigen"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Dynamic Layout"
#~ msgstr "&Dynamischer Umbruch"
#~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&Aus"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
#~ "groups of bytes."
#~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
#~ msgstr "Nur &vollständige Bytegruppen umbrechen"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
#~ "per line as possible."
#~ msgid "&On"
#~ msgstr "A&n"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "&Zeilen-Offset"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Show Values or Chars"
#~ msgstr "&Werte oder Zeichen anzeigen"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "&Werte"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "&Zeichen"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Values && Chars"
#~ msgstr "Werte und Zeichen"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "&Größenänderungs-Stil"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&Keine Größenänderung"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "Gruppen &sperren"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "&Nutzung der ganzen Größe"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&Spalten"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "&Beide Spalten"
#~ msgid "KHexEdit2Part"
#~ msgstr "KHexEdit2Part"