mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
597 lines
21 KiB
Text
597 lines
21 KiB
Text
# Copyright (C) 2004-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Translation of kwin_clients.po to Brazilian Portuguese
|
|
#
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
|
|
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 01:29-0200\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
msgstr "Diálogo de configuração"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
msgstr "&Alinhamento do título"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:93
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:96
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se você deseja que as bordas da janela usem as cores da "
|
|
"barra de título. Caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do "
|
|
"plano de fundo."
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
msgstr "Borda da janela colorida"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
"shadow behind it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se deseja que o texto da barra de título tenha uma "
|
|
"aparência 3D, com uma sombra atrás dele."
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Use shadowed &text"
|
|
msgstr "Usar &texto sombreado"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se você deseja que os botões desapareçam quando o ponteiro "
|
|
"do mouse passar sobre eles e reapareça quando o mouse não estiver mais sobre "
|
|
"eles."
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
msgstr "Animar botões"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Inactive Windows"
|
|
msgstr "Janelas inativas"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Active Windows"
|
|
msgstr "Janelas ativas"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mover para cima"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:237
|
|
msgid "Border size:"
|
|
msgstr "Tamanho da borda:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:63 rc.cpp:210
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Border"
|
|
msgstr "Sem borda"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:213
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Side Borders"
|
|
msgstr "Sem bordas laterais"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:216
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Minúscula"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:219
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:222
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:78 rc.cpp:225
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "Muito grande"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:81 rc.cpp:228
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Enorme"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:84 rc.cpp:231
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
msgstr "Realmente grande"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:87 rc.cpp:234
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Oversized"
|
|
msgstr "Ainda maior"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Title alignment:"
|
|
msgstr "Alinhamento do título:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Center (Full Width)"
|
|
msgstr "Centro (Largura total)"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Button size:"
|
|
msgstr "Tamanho do botão:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "Muito grande"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Enorme"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Ajuste fino"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:230
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:126 rc.cpp:255
|
|
msgid "Never Draw Separator"
|
|
msgstr "Nunca desenhar o separador"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:235
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:129 rc.cpp:258
|
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
|
msgstr "Desenhar o separador quando a janela estiver ativa"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:240
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:132 rc.cpp:261
|
|
msgid "Always Draw Separator"
|
|
msgstr "Desenhar sempre o separador"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:248
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:135 rc.cpp:204
|
|
msgid "Separator display:"
|
|
msgstr "Visualização do separador:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:261
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Outline active window title"
|
|
msgstr "Contornar o título da janela ativa"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:268
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
|
msgstr "Usar um espaço estreito entre os botões de decoração"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:275
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:144 rc.cpp:240
|
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgstr "Adicionar alça para redimensionar as janelas sem borda"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:282
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:303
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:311
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
|
msgstr "Sombra da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:321
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgid "Active Window Glow"
|
|
msgstr "Brilho da janela ativa"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:347
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
|
msgstr "Substituições específicas da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Information about Selected Window"
|
|
msgstr "Informações sobre a janela selecionada"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Classe: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
msgid "Title: "
|
|
msgstr "Título: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
msgid "Window Property Selection"
|
|
msgstr "Seleção da propriedade da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
|
msgstr "Usar classe da janela (para todo o aplicativo)"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
msgid "Use window title"
|
|
msgstr "Usar título da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
msgid "Window Identification"
|
|
msgstr "Identificação da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:183
|
|
msgid "Matching window property: "
|
|
msgstr "Correspondente à propriedade da janela: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
msgid "Regular expression to match: "
|
|
msgstr "Expressão regular a corresponder: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
|
#: rc.cpp:189
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "Detectar propriedades da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: rc.cpp:192 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
|
msgid "Window Class Name"
|
|
msgstr "Nome da classe da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: rc.cpp:195 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr "Título da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:198
|
|
msgid "Decoration Options"
|
|
msgstr "Opções de decoração"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
msgid "Outline active window title:"
|
|
msgstr "Contornar o título da janela ativa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
msgid "Hide window title bar"
|
|
msgstr "Ocultar a barra de título da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desabilitada"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitada"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desabilitada"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitada"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:80
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:188
|
|
msgid "Window Actions Menu"
|
|
msgstr "Menu de ações da janela"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:191
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:194
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimizar"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:197
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximizar"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:200
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:203
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "Manter acima das outras"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:206
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "Manter abaixo das outras"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:209
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
msgstr "Em todas as áreas de trabalho"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:212
|
|
msgid "Shade Button"
|
|
msgstr "Sombrear botão"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:43
|
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
msgstr "Demonstração de sombras do Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52
|
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
|
msgstr "Salvar as sombras como imagens na pasta indicada"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72
|
|
msgid "Draw window background"
|
|
msgstr "Desenhar o plano de fundo da janela"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:45
|
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
|
msgstr "Demonstração de sombras da decoração do Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:47
|
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:49
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
|
msgid "Remove selected exception?"
|
|
msgstr "Deseja remover a exceção selecionada?"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
|
msgstr "A sintaxe da expressão regular está incorreta"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "Tipo de exceção"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expressão regular"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
|
msgstr "Ativar/desativar esta exceção"
|