kde-l10n/mr/messages/applications/kate.po
Ivailo Monev a0412afcd5 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2020-02-03 04:33:31 +00:00

1463 lines
40 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:35+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "फाईल (&F)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:47
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: filetree/ui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
msgid "&View"
msgstr "दृश्य (&V)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:54
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#: rc.cpp:12
msgid "Split View"
msgstr "विभाजित दृश्य"
#. i18n: file: data/kateui.rc:80
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:15
msgid "&Tools"
msgstr "साधने (&T)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:88
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
#: rc.cpp:18
msgid "Sess&ions"
msgstr "सत्र (&I)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:21
msgid "&Settings"
msgstr "संयोजना (&S)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:103
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:24
msgid "&Help"
msgstr "मदत (&H)"
#. i18n: file: data/kateui.rc:108
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: filetree/ui.rc:14
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
#. i18n: file: data/kateui.rc:142
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
#: rc.cpp:30
msgid "&Status Bar Items"
msgstr "स्थिती पट्टी घटक (&S)"
#: app/katedocmanager.cpp:66
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
"Please check your KDE installation."
msgstr ""
"केडीई पाठ्य-संपादक घटक आढळला नाही.\n"
"कृपया तुमचे केडीई प्रतिष्ठापन तपासा."
#: app/katedocmanager.cpp:325
msgid ""
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
"anyway?"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:327
msgid "Delete File?"
msgstr "फाईल काढून टाकायची का?"
#: app/katedocmanager.cpp:468
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
"save your changes or discard them?</p>"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:470
msgid "Close Document"
msgstr "दस्तऐवज बंद करा"
#: app/katedocmanager.cpp:477
msgid "Save As"
msgstr "असे साठवा"
#: app/katedocmanager.cpp:503 app/katemainwindow.cpp:460
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461
msgid "Closing Aborted"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:585
msgid "Starting Up"
msgstr "सुरु करत आहे"
#: app/katedocmanager.cpp:586
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:772
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
msgstr "दस्तऐवज उघडताना त्रुटी/इशारे"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
msgid "&Ignore Changes"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
msgid "&Reload"
msgstr "पुन्हा दाखल करा (&R)"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
msgid "Remove modified flag from selected documents"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
msgid "Reload selected documents from disk"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid ""
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
msgid "Filename"
msgstr "फाईल नाव"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
msgid "Status on Disk"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Modified"
msgstr "बदल दिनांक"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Created"
msgstr "तयार केले"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Deleted"
msgstr "काढून टाकलेले"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
msgid "&View Difference"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
"the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
msgid "Error Creating Diff"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
msgid "Diff Output"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:91
msgid "All documents written to disk"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:94
msgid "Document written to disk"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:201
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:212
msgid ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
"<br /> <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> &mdash; "
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
"&mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
"<tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
"no file name is associated with the document and it should be written to "
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:227
msgid ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>xa</"
"tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
"command only writes the document if it is modified.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:241
msgid ""
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
"same document.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:247
msgid ""
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
"same document.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:253
msgid ""
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
"<tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document."
"<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new "
"document.<br /></p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:263
msgid ""
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
"program.</p>"
msgstr ""
#: app/kateapp.cpp:223 app/kateapp.cpp:351
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:269
msgid ""
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:275
msgid ""
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
"instead of reopening?"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:479
msgid "No session selected to open."
msgstr "उघडण्याकरिता कोणतेही सत्र निवडले नाही."
#: app/katesession.cpp:479 app/katesession.cpp:504
msgid "No Session Selected"
msgstr "कोणतेही सत्र निवडले नाही"
#: app/katesession.cpp:504
msgid "No session selected to copy."
msgstr "प्रत करण्याकरिता कोणतेही सत्र निवडले नाही."
#: app/katesession.cpp:590
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "वर्तमान सत्रा करिता नवीन नाव निर्देशीत करा"
#: app/katesession.cpp:591
msgid ""
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
"Please choose a different one\n"
"Session name:"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:591 app/katesession.cpp:907
msgid "Session name:"
msgstr "सत्र नाव :"
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "सत्र साठवण्या करिता तुम्ही नाव निर्देशीत करणे गरजेचे आहे."
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
msgid "Missing Session Name"
msgstr "हरवलेले सत्र नाव"
#: app/katesession.cpp:637
msgid "Session Chooser"
msgstr "सत्र निवडणारा"
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:750
msgid "Open Session"
msgstr "सत्र उघडा"
#: app/katesession.cpp:641
msgid "New Session"
msgstr "नवीन सत्र"
#: app/katesession.cpp:652 app/katesession.cpp:771 app/katesession.cpp:848
msgid "Session Name"
msgstr "सत्र नाव"
#: app/katesession.cpp:653 app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:849
msgctxt "The number of open documents"
msgid "Open Documents"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:665
msgid "Use selected session as template"
msgstr "निवडलेले सत्र नमूना म्हणून वापरा"
#: app/katesession.cpp:681
msgid "&Always use this choice"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:754 app/katesession.cpp:834
msgid "&Open"
msgstr "उघडा (&O)"
#: app/katesession.cpp:830
msgid "Manage Sessions"
msgstr "सत्र व्यवस्थापीत करा"
#: app/katesession.cpp:866
msgid "&Rename..."
msgstr "नाव बदला (&R)..."
#: app/katesession.cpp:907
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "सत्राचे नवीन नाव निर्देशीत करा"
#: app/katesession.cpp:925
msgid ""
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
"session with the same name"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:925
msgid "Session Renaming"
msgstr "सत्राचे नाव बदल"
#: app/kateviewspace.cpp:277
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " ओळ : %1 स्तंभ : %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:397
msgid " Characters: %1 "
msgstr " अक्षरे : %1"
#: app/kateviewspace.cpp:298 app/kateviewspace.cpp:406
msgid " LINE "
msgstr " ओळ "
#: app/kateviewspace.cpp:303
msgid " INS "
msgstr " INS "
#: app/kateviewspace.cpp:387
#, fuzzy
msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 "
msgstr " ओळ : %1 स्तंभ : %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:406
msgid " BLOCK "
msgstr " BLOCK "
#: app/katemdi.cpp:122
msgid "Tool &Views"
msgstr "साधन दृश्ये (&V)"
#: app/katemdi.cpp:124
msgid "Show Side&bars"
msgstr "बाजूच्या पट्ट्या दर्शवा (&B)"
#: app/katemdi.cpp:163
msgid "Show %1"
msgstr "दर्शवा %1"
#: app/katemdi.cpp:493
msgid "Configure ..."
msgstr "संयोजीत करा..."
#: app/katemdi.cpp:497
msgid "Behavior"
msgstr "वर्तन"
#: app/katemdi.cpp:500
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:500
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:502
msgid "Move To"
msgstr "येथे हलवा"
#: app/katemdi.cpp:505
msgid "Left Sidebar"
msgstr "डाव्या बाजूची पट्टी"
#: app/katemdi.cpp:508
msgid "Right Sidebar"
msgstr "उजव्या बाजूची पट्टी"
#: app/katemdi.cpp:511
msgid "Top Sidebar"
msgstr "वरील बाजूची पट्टी"
#: app/katemdi.cpp:514
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "खालील बाजूची पट्टी"
#: app/katemdi.cpp:838
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:228
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:231
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
msgstr "शिर्षकपट्टीत मार्ग दर्शवा (&W)"
#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "दस्तऐवजाचा पूर्ण मार्ग चौकटीत दर्शवा"
#: app/katemainwindow.cpp:268
msgid "Create a new document"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:274
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:278
msgid "Save A&ll"
msgstr "सर्व साठवा (&L)"
#: app/katemainwindow.cpp:281
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid "&Reload All"
msgstr "सर्व पुन्हा दाखल करा (&R)"
#: app/katemainwindow.cpp:286
msgid "Reload all open documents."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:289
msgid "Close Orphaned"
msgstr "अनाथ बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid ""
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
"they are not accessible anymore."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:294 filetree/katefiletree.cpp:58
msgid "Close the current document."
msgstr "वर्तमान दस्तऐवज बंद करा."
#: app/katemainwindow.cpp:297
msgid "Close Other"
msgstr "इतर बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "Close other open documents."
msgstr "इतर उघडे दस्तऐवज बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:302
msgid "Clos&e All"
msgstr "सर्व बंद करा (&E)"
#: app/katemainwindow.cpp:304
msgid "Close all open documents."
msgstr "सर्व उघडे दस्तऐवज बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "Close this window"
msgstr "हि चौकट बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "&New Window"
msgstr "नवीन चौकट (&N)"
#: app/katemainwindow.cpp:315
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "&Quick Open"
msgstr "त्वरित उघडा (&Q)"
#: app/katemainwindow.cpp:325
msgid "Open a form to quick open documents."
msgstr "त्वरित दस्तऐवज उघडण्याचा संवाद उघडा"
#: app/katemainwindow.cpp:331
msgid "Open W&ith"
msgstr "यामध्ये उघडा (&I)"
#: app/katemainwindow.cpp:333
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:338
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:344
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:348
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:353
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "प्लगइन पुस्तिका (&P)"
#: app/katemainwindow.cpp:355
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:360
msgid "&About Editor Component"
msgstr "संपादक घटकाविषयी (&A)"
#: app/katemainwindow.cpp:375
msgctxt "Menu entry Session->New"
msgid "&New"
msgstr "नवीन (&N)"
#: app/katemainwindow.cpp:380
msgid "&Open Session"
msgstr "सत्र उघडा (&O)"
#: app/katemainwindow.cpp:385
msgid "&Save Session"
msgstr "सत्र साठवा (&S)"
#: app/katemainwindow.cpp:389
msgid "Save Session &As..."
msgstr "सत्र असे साठवा (&A)..."
#: app/katemainwindow.cpp:393
msgid "&Manage Sessions..."
msgstr "सत्र व्यवस्थापीत करा (&M)..."
#: app/katemainwindow.cpp:398
msgid "&Quick Open Session"
msgstr "त्वरित सत्र उघडा (&Q)"
#: app/katemainwindow.cpp:405
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:406
msgid "Close all documents"
msgstr "सर्व दस्तऐवज बंद करा"
#: app/katemainwindow.cpp:576
msgid ""
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:578
msgid "Hide menu bar"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:799 filetree/katefiletree.cpp:244
msgid "&Other..."
msgstr "इतर (&O)..."
#: app/katemainwindow.cpp:825 filetree/katefiletree.cpp:275
msgid "Application '%1' not found."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:825 filetree/katefiletree.cpp:275
msgid "Application not found"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:918
msgid " [read only]"
msgstr " [फक्त वाचण्यासाठी]"
#: app/kateconfigdialog.cpp:58
msgid "Configure"
msgstr "संयोजीत करा"
#: app/kateconfigdialog.cpp:69
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: app/kateconfigdialog.cpp:71
msgid "Application Options"
msgstr "अनुप्रयोग पर्याय"
#: app/kateconfigdialog.cpp:76
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य पर्याय"
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
msgid "&Behavior"
msgstr "वर्तन (&B)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "परकीय प्रक्रीयांनी फाईल्स बदलल्यास इशारा करा (&R)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file is tried to be saved."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "Meta-Information"
msgstr "मेटा माहिती"
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "मागील सत्रांची मेटा माहिती ठेवा (&M)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "यानंतर न वापरलेली मेटा माहिती काढून टाका :"
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
msgid "(never)"
msgstr "(कधीही नाही)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:142
msgid "Sessions"
msgstr "सत्र"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Session Management"
msgstr "सत्र व्यवस्थापन"
#: app/kateconfigdialog.cpp:150
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "सत्रांचे घटक"
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
msgid "Include &window configuration"
msgstr "चौकट संयोजना अंतर्भूत करा (&W)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "अनुप्रयोग सुरु करतानाचे वर्तन"
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "&Start new session"
msgstr "नवीन सत्र सुरु करा (&S)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
msgid "&Load last-used session"
msgstr "शेवटी वापरलेले सत्र दाखल करा (&L)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "स्वहस्ते सत्र निवडा (&M)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन्स"
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
msgid "Plugin Manager"
msgstr "प्लगइन व्यवस्थापक"
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
msgid "Editor Component"
msgstr "संपादक घटक"
#: app/kateconfigdialog.cpp:214
msgid "Editor Component Options"
msgstr "संपादक घटक पर्याय"
#: app/kateconfigdialog.cpp:377
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " दिवस"
msgstr[1] " दिवस"
#: app/katequickopen.cpp:63
msgid "Quick Open Search"
msgstr "त्वरित शोध उघडा"
#: app/katemain.cpp:81
msgid "Kate"
msgstr "केट"
#: app/katemain.cpp:82
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "केट - प्रगत पाठ्य संपादक"
#: app/katemain.cpp:83
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005 केट लेखक"
#: app/katemain.cpp:85
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:85
msgid "Maintainer"
msgstr "पालक"
#: app/katemain.cpp:86
msgid "Anders Lund"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
#: app/katemain.cpp:95
msgid "Core Developer"
msgstr "मुख्य विकासकर्ता"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "जोसेफ वेनिन्गर"
#: app/katemain.cpp:88
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "हामिश रोड्डा"
#: app/katemain.cpp:89
msgid "Dominik Haumann"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:89
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:90
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Developer"
msgstr "मुख्य विकासकर्ता"
#: app/katemain.cpp:91
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "वाल्डो बास्तियान"
#: app/katemain.cpp:91
msgid "The cool buffersystem"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:92
msgid "Charles Samuels"
msgstr "चार्लस् सेम्युएल्स"
#: app/katemain.cpp:92
msgid "The Editing Commands"
msgstr "संपादनाचे आदेश"
#: app/katemain.cpp:93
msgid "Matt Newell"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:93
msgid "Testing, ..."
msgstr "चाचणी घेत आहे..."
#: app/katemain.cpp:94
msgid "Michael Bartl"
msgstr "माइकेल बार्टल"
#: app/katemain.cpp:94
msgid "Former Core Developer"
msgstr "पूर्वीचा मुख्य विकासकर्ता"
#: app/katemain.cpp:95
msgid "Michael McCallum"
msgstr "माइकेल मेक्कल्लम"
#: app/katemain.cpp:96
msgid "Jochen Wilhemly"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:96
msgid "KWrite Author"
msgstr "केराइट लेखक"
#: app/katemain.cpp:97
msgid "Michael Koch"
msgstr "मायकेल कोच"
#: app/katemain.cpp:97
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:98
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "क्रिश्तिअन गेबौअर"
#: app/katemain.cpp:99
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "साइमन हाउसमेन"
#: app/katemain.cpp:100
msgid "Glen Parker"
msgstr "ग्लेन पार्कर"
#: app/katemain.cpp:100
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:101
msgid "Scott Manson"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:101
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:102
msgid "John Firebaugh"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:102
msgid "Patches and more"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:103
msgid "Pablo Martín"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:103
msgid "Python Plugin Developer"
msgstr "पायथोन प्लगइन विकासकर्ता"
#: app/katemain.cpp:104
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:104
msgid "QA and Scripting"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:106
msgid "Matteo Merli"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:106
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:107
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:107
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:108
msgid "Yury Lebedev"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:108
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:109
msgid "Chris Ross"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:109
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:110
msgid "Nick Roux"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:110
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:111
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:111
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:112
msgid "Per Wigren"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:112
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:113
msgid "Jan Fritz"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:113
msgid "Highlighting for Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:114
msgid "Daniel Naber"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:115
msgid "Roland Pabel"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:115
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:116
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:116
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:117
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "कार्स्टन फैफ्फर"
#: app/katemain.cpp:117
msgid "Very nice help"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:118
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:125
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:126
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:128
msgid ""
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
"and no URLs are given at all"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:130
msgid ""
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
"given to open"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:132
msgid ""
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
"and another kate instance already has the given session opened)"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:134
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:136
msgid "Navigate to this line"
msgstr "या ओळीकडे जा"
#: app/katemain.cpp:138
msgid "Navigate to this column"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:140
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:142
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:143
msgid "Document to open"
msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
msgid "Save As (%1)"
msgstr "असे साठवा (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" नावाची फाईल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती खोडून पुन्हा लिहायची आहे का?"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
msgid "Save Documents"
msgstr "दस्तऐवज साठवा"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201 filetree/katefiletreeplugin.cpp:105
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:179
msgid "Documents"
msgstr "दस्तऐवज"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid "Se&lect All"
msgstr "सर्व निवडा (&L)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
msgid "Comment"
msgstr "टीप"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "उभे विभाजित (&R)"
#: app/kateviewmanager.cpp:128
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "आडवे विभाजित"
#: app/kateviewmanager.cpp:136
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:140
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "वर्तमान दृश्य बंद करा (&O)"
#: app/kateviewmanager.cpp:144
msgid "Close the currently active split view"
msgstr "वर्तमान सक्रिय विभाजित दृश्य बंद करा"
#: app/kateviewmanager.cpp:148
msgid "Close Inactive Views"
msgstr "निष्क्रिय दृश्य बंद करा"
#: app/kateviewmanager.cpp:151
msgid "Close every view but the active one"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:154
msgid "Next Split View"
msgstr "पुढील विभाजित दृश्य"
#: app/kateviewmanager.cpp:158
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "पुढील विभाजित दृश्य सक्रिय करा"
#: app/kateviewmanager.cpp:161
msgid "Previous Split View"
msgstr "मागील विभाजित दृश्य"
#: app/kateviewmanager.cpp:165
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "मागील विभाजित दृश्य सक्रिय करा"
#: app/kateviewmanager.cpp:168
msgid "Move Splitter Right"
msgstr "विभाजक उजवीकडे हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:171
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक उजवीकडे हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:174
msgid "Move Splitter Left"
msgstr "विभाजक डावीकडे हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:177
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक डावीकडे हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:180
msgid "Move Splitter Up"
msgstr "विभाजक वर हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:183
msgid "Move the splitter of the current view up"
msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक वर हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:186
msgid "Move Splitter Down"
msgstr "विभाजक खाली हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:189
msgid "Move the splitter of the current view down"
msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक खाली हलवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:194
msgid "Show Cursor Position"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:199
msgid "Show Characters Count"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:204
msgid "Show Insertion Mode"
msgstr "अंतर्भूत करण्याची पद्धत दर्शवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:209
msgid "Show Selection Mode"
msgstr "निवड पद्धत दर्शवा"
#: app/kateviewmanager.cpp:214
msgid "Show Encoding"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:219
msgid "Show Document Name"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:252
msgid "Open File"
msgstr "फाईल उघडा"
#: app/kateviewmanager.cpp:271
msgid ""
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
"some time when opening large files.</strong></p>"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Opening Large File"
msgstr "फाईल उघडा"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
msgid "Document Tree"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
msgid "Show open documents in a tree"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
msgid "Configure Documents"
msgstr "दस्तऐवज संयोजीत करा"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
msgid "&Show Active"
msgstr "सक्रिय दर्शवा (&S)"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237
msgid "Previous Document"
msgstr "मागील दस्तऐवज"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238
msgid "Next Document"
msgstr "पुढील दस्तऐवज"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
msgid ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
msgid ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
"around the start of the document list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
msgid ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: "
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document "
"(\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </"
"p><p>Wraps around the end of the document list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527
msgid ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
"list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533
msgid ""
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
"list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:509
msgctxt "%1 is the full path"
msgid ""
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:61
msgid "Background Shading"
msgstr "पार्श्वभूमी रंग"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:68
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "बघितलेल्या दस्तऐवजांचा रंग (&V):"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:74
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "बदललेल्या दस्तऐवजांचा रंग (&M):"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:82
msgid "&Sort by:"
msgstr "याने अनुक्रमीत करा (&S):"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 filetree/katefiletree.cpp:85
msgid "Opening Order"
msgstr "उघडण्याचा क्रम"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 filetree/katefiletree.cpp:76
msgid "Document Name"
msgstr "दस्तऐवज नाव"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:89
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:95
msgid "&View Mode:"
msgstr "दृश्य पद्धत (&V):"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
msgid "Tree View"
msgstr "ट्री दृश्य"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:101
msgid "List View"
msgstr "यादी दृश्य"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:106
msgid "&Show Full Path"
msgstr "पूर्ण मार्ग दर्शवा (&S)"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:112
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:116
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:118
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:123
msgid ""
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
"path rather than just the last folder name."
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:56
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:60
msgid "Copy Filename"
msgstr "फाईल नाव प्रत करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:62
msgid "Copy the filename of the file."
msgstr "फाईलचे नाव प्रत करा."
#: filetree/katefiletree.cpp:66
msgid "Tree Mode"
msgstr "वृक्ष पद्धत"
#: filetree/katefiletree.cpp:67
msgid "Set view style to Tree Mode"
msgstr "दृश्य शैली वृक्ष पद्धतीवर निश्चित करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:70
msgid "List Mode"
msgstr "यादी पद्धत"
#: filetree/katefiletree.cpp:71
msgid "Set view style to List Mode"
msgstr "दृश्य शैली यादी पद्धतीवर निश्चित करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:77
msgid "Sort by Document Name"
msgstr "दस्तऐवज नावाने अनुक्रमीत करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:81
msgid "Document Path"
msgstr "दस्तऐवज मार्ग"
#: filetree/katefiletree.cpp:82
msgid "Sort by Document Path"
msgstr "दस्तऐवज मार्गाने अनुक्रमीत करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:86
msgid "Sort by Opening Order"
msgstr "उघडण्याच्या क्रमाने अनुक्रमीत करा"
#: filetree/katefiletree.cpp:197
msgid "Open With"
msgstr "यामध्ये उघडा"
#: filetree/katefiletree.cpp:202
msgid "View Mode"
msgstr "दृश्य पद्धत"
#: filetree/katefiletree.cpp:206
msgid "Sort By"
msgstr "याने अनुक्रमीत करा"