kde-l10n/lv/messages/kde-extraapps/kio_svn.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

304 lines
7.1 KiB
Text

# translation of kio_svn.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Viesturs Zariņš"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Žurnāla ziņojums"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&Labi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "At&celt"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Meklē %1..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Drošības dēļ, mapes vēl nav atbalstītas."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nav ko nosūtīt."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Nosūtīta %1. revīzija."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "P (bin) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "P %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Atjaunots %1."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Atgriezts %1."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Neizdevās atgriezt %1.\n"
"Pamēģiniet atjaunināt."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Atrisināts konflikts failā %1."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Izlaists trūkstošs mērķis %1."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Izlaists %1."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Eksportēts ārējais, %1. revīzija."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Eksportēts, %1. revīzija."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Paņemts ārājais, %1. revīzija."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Paņemta %1. revīzija."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Atjaunots ārējais uz %1. revīziju."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Atjaunots uz %1. revīziju."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Arējais uz %1 revīziju."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1. revīzija."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Ārējā eksportēšana pabeigta."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Eksportēšana pabeigta."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Ārējā paņemšana pabeigta."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Paņemšana pabeigta."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Ārājā atjaunošana pabeigta."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Atjaunošana pabeigta."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Ielādē ārēju vienību mapē %1."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Statuss ar revīziju: %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Veic statusa salīdzināšanu ar ārēju vienību mapē %1."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Nosūta %1"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Pievieno (bin) %1."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Pievienot %1."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Dzēš %1."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Aizvieto %1."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Nosūta failu datus"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion checkout"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion switch"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "Pieprasījums netika atpazīts, iespējams, tas vēl nav realizēts?"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Iespēja nav realizēta"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion palīgprogramma"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE SVN priekšpuse"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Atjaunot no norādītā URL"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Nosūtīt uz norādīto URL"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Paņemt norādītajā mapē"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Pievienot norādīto URL darba kopijai"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Dzēst norādīto URL no darba kopijas"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Pārslēgt norādīto darba kopiju uz citu zaru"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Atcelt lokālās izmaiņas"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Sapludināt izmaiņas divos zaros"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Parādīt lokālās izmaiņas ar diff"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "URL darbam ar serveri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Revīzija (0 ir HEAD):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion diff"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion log"