mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
119 lines
5.6 KiB
Text
119 lines
5.6 KiB
Text
# translation of kdepasswd.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2008.
|
||
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
|
||
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:18+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:41
|
||
msgid "KDE passwd"
|
||
msgstr "KDE passwd"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:42
|
||
msgid "Changes a UNIX password."
|
||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់យូនីក ។"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:43
|
||
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Geert Jansen"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:51
|
||
msgid "Change password of this user"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើនេះ"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:74
|
||
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
||
msgstr "អ្នកត្រូវតែចូលជា root ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:35
|
||
msgid "Please enter your current password:"
|
||
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ៖"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
||
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
||
msgstr "ការសន្ទនាជាមួយ 'passwd' បានបរាជ័យ ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:65
|
||
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
||
msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធី 'passwd' ឡើយ ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:70
|
||
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:74
|
||
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
||
msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ តម្លៃត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី PasswdProcess::checkCurrent ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:103
|
||
msgid "Please enter your new password:"
|
||
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក ៖"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:105
|
||
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
||
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើ <b>%1</b> ៖"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:127
|
||
msgid ""
|
||
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកវែដដែល ងជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យ"
|
||
"មានបញ្ហា ។ អ្នកអាចបង្រួមពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬទុកវានៅដដែល ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"ពាក្យសម្ងាត់ច្រើនជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហា ។ "
|
||
"អ្នកអាចកាត់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬទុកវានៅដដែល ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:134
|
||
msgid "Password Too Long"
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វែងពេក"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:135
|
||
msgid "Truncate"
|
||
msgstr "កាត់ឲ្យខ្លី"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:136
|
||
msgid "Use as Is"
|
||
msgstr "ប្រើដូចនេះ"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:158
|
||
msgid "Your password has been changed."
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:168
|
||
msgid "Your password has not been changed."
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
|