mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
251 lines
8.2 KiB
Text
251 lines
8.2 KiB
Text
# translation of kcmkwallet.po to galician
|
|
#
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 23:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:53
|
|
msgid "kcmkwallet"
|
|
msgstr "kcmkwallet"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:54 konfigurator.cpp:276 konfigurator.cpp:278
|
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
|
msgstr "Módulo de control da carteira de KDE"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:56
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:57
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:125
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
msgstr "Nova carteira"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:126
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
msgstr "Escolla o nome para a nova carteira:"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:244 konfigurator.cpp:317
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
msgstr "Permitir sempre"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:247 konfigurator.cpp:254 konfigurator.cpp:330
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
msgstr "Denegar Sempre"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:276
|
|
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sentímolo, a política de seguridade do sistema non permite gardar os cambios."
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este módulo de configuración permítelle configurar o sistema de carteira de "
|
|
"KDE."
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:375
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Borrar"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias da carteira"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
|
|
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>O subsistema de carteira é un xeito sinxelo e seguro para xestionar os "
|
|
"seus contrasinais. Esta opción especifica se quer ou non usar este sistema.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
|
msgstr "&Activar o subsistema de carteira de KDE"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid ""
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
|
"others from viewing or using them."
|
|
msgstr ""
|
|
"É mellor pechar as carteiras cando non as estea a usar para previr que "
|
|
"outros as vexan ou as usen."
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
msgstr "Pechar a carteira"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
|
|
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Pechar a carteira despois dun período de inactividade</b><br>Cando "
|
|
"unha carteira se peche o contrasinal será preciso para acceder a ela de novo."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
msgstr "Pechar cando non se use por máis de:"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
|
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Pecha a carteira en canto o protector de pantalla comeza.</b><br>Cando "
|
|
"unha carteira se pecha precisará de novo o contrasinal para abrila.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
msgstr "Pechar cando o protector de pantalla se inicie"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
|
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
|
|
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
|
"access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Pecha a carteira en canto os programa que a usen se deteñan.<b></"
|
|
"b><br>Lembre que a carteira só se pechará cando os programas que a use se "
|
|
"deteñan.<br>Cando unha carteira estea pechada precisará do contrasinal para "
|
|
"abrila de novo.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
msgstr "Pechar cando o último programa que a use se peche"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
msgstr "Escolla automática da carteira"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
msgstr "Escolla a carteira que se vai usar por omisión:"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nova..."
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
msgstr "Carteira á parte para os contrasinais locais:"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
msgstr "Xestor de carteiras"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
msgstr "Mostrar o xestor na bandexa do sistema"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
msgstr "Agochar a icona da bandexa cando non haxa ningunha carteira aberta"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Access Control"
|
|
msgstr "Control de acceso"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
|
|
msgstr "&Preguntar cando un programa accede a unha carteira"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Wallet"
|
|
msgstr "Carteira"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Programa"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
msgstr "&Iniciar o xestor de carteiras"
|