mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
146 lines
3.4 KiB
Text
146 lines
3.4 KiB
Text
# translation of kcontrol.po to Walloon
|
||
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
||
#
|
||
# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 1999-2001.
|
||
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:36+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:57
|
||
msgctxt "Main window title"
|
||
msgid "KInfocenter"
|
||
msgstr "KInfocenter"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:136
|
||
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
||
msgid "About Current Information Module"
|
||
msgstr "Åd fwait do module d' informåcion do moumint"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:141
|
||
msgctxt "Export button label"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Ebaguer"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:145
|
||
msgctxt "Module help button label"
|
||
msgid "Module Help"
|
||
msgstr "Aidance do module"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:148
|
||
msgctxt "Help button label"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aidance"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:188
|
||
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Trover"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:194
|
||
msgctxt "Kaction search label"
|
||
msgid "Search Modules"
|
||
msgstr "Modules di cweraedje"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:246
|
||
msgid "Export of the module has produced no output."
|
||
msgstr "L' ebagaedje do module n' a fwai nole rexhowe."
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:257
|
||
msgid "Unable to open file to write export information"
|
||
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî po scrire les informåcions di l' ebagaedje"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:262
|
||
msgid "Export information for %1"
|
||
msgstr "Informåcions d' ebagaedje po %1"
|
||
|
||
#: infocenter.cpp:266
|
||
msgid "Information exported"
|
||
msgstr "Informåcions ebaguêyes"
|
||
|
||
#: infokcmmodel.cpp:31
|
||
msgid "Information Modules"
|
||
msgstr "Module d' informåcion"
|
||
|
||
#: kcmcontainer.cpp:117
|
||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "KDE Info Center"
|
||
msgstr "Cinte d' informåcion di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "The KDE Info Center"
|
||
msgstr "Li cinte d' informåcion di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
||
msgstr "© 2009-2010, l' ekipe des diswalpeus di KInfoCenter SC di KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "David Hubner"
|
||
msgstr "David Hubner"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr "Mintneu do moumint"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Helge Deller"
|
||
msgstr "Helge Deller"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Previous Maintainer"
|
||
msgstr "Mintneu di dvant"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Matthias Elter"
|
||
msgstr "Matthias Elter"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid "Nicolas Ternisien"
|
||
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
||
|
||
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Mwaisse båre ås usteyes"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:99
|
||
msgid "Clear Search"
|
||
msgstr "Netyî cweraedjes"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:102
|
||
msgid "Expand All Categories"
|
||
msgstr "Totafwait mostrer totes les categoreyes"
|
||
|
||
#: sidepanel.cpp:105
|
||
msgid "Collapse All Categories"
|
||
msgstr "Totafwait catchî totes les categoreyes"
|