kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

335 lines
11 KiB
Text

# translation of plasma-shells-common.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:17+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "एकही प्लगइन्स सापडला नाही. तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "विषयी"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "संयोजीत करा"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr " प्लगइन संयोजीत करा"
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "कळ निश्चित करा..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "क्रियेची कळ कशी दाबली जाईल ते बदलण्यासाठी क्लिक करा"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "डावे-बटन"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "उजवे-बटन"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "मधले-बटन"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "उभा-स्क्रोल"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "आडवा-स्क्रोल"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "येथे इनपुट करा..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"तुम्हाला हवी असलेली बदल कळ दाबून ठेवा. नंतर माऊस बटन क्लिक करा किंवा माऊस चक्रस्क्रोल "
"करा"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "क्रिया जोडा..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "आणखी माऊस क्रिया जोडा"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "ही कळ अगोदरच वेगळ्या क्रियेसाठी वापरलेली आहे."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "पुन्हा नेमणे"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "ही कळ अगोदरच वेगळ्या प्लगइन साठी वापरलेली आहे."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "पुन्हा नेमणे"
#: backgrounddialog.cpp:227
msgid "Settings"
msgstr "संयोजना"
#: backgrounddialog.cpp:227
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 संयोजना"
#: backgrounddialog.cpp:240
msgid "Desktop Settings"
msgstr "डेस्कटॉप संयोजना"
#: backgrounddialog.cpp:245
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: backgrounddialog.cpp:253
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr "वर्तमान संयोजन तुमच्या डेस्कटॉपवर कसे दिसेल त्याचे पूर्वावलोकन या चित्रात आहे."
#: backgrounddialog.cpp:275
msgid "Mouse Actions"
msgstr "माऊस क्रिया"
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "गाळणी"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "लेखक :"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "परवाना :"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "अप्रतिष्ठापन करा"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
msgid "Enter search term..."
msgstr "शोधण्याचे पद दाखल करा..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
msgid "Categories"
msgstr "विभाग"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
msgid "Get new widgets"
msgstr "नवीन विजेट्स प्राप्त करा"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "सर्व विजेट्स"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "कार्यरत आहे"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "विभाग :"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
msgid "Download New Plasma Widgets"
msgstr "नवीन प्लाज्मा विजेट्स डाउनलोड करा"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
msgctxt ""
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
"desktop files"
msgid "Download New %1"
msgstr "नवीन %1 डाउनलोड करा"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "स्थानिक फाईल पासून विजेट प्रतिष्ठापीत करा..."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याकरिता खालील यादीतून विजेटचा प्रकार निवडा."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "प्लाज्मोइड : स्थानिक प्लाज्मा विजेट"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "फाईल पासून नवीन विजेट प्रतिष्ठापीत करा"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "फाईल निवडा"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr ""
"%1 हा हवा असलेला प्रतिष्ठापना करणारा लोड करू शकत नाही. निर्माण झालेली त्रुटी : %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "प्रतिष्ठापना अपयशी"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "%1 या पॅकेजची प्रतिष्ठापना अपयशी"
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "समाविष्टीत"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "सध्या विजेट्स कुलूपबंद आहेत. त्यामुळे काही पर्याय अकार्यान्वित होतात."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "विजेट्सचे कुलूप काढून टाका"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "रचना :"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "वॉलपेपर :"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "मॉनिटर"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "माऊस प्लगइन्स"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() यास कमीतकमी एक बाब लागते"
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() यास कमीतकमी दोन बाबी लागतात"
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() यास कमीतकमी दोन बाबी लागतात"
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() यास कमीतकमी तीन बाबी लागतात"
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
msgid "activityById requires an id"
msgstr "activityById यास id लागतो."
#: scripting/scriptengine.cpp:97
msgid "activityForScreen requires a screen id"
msgstr "activityForScreen यास स्क्रीन id लागतो."
#: scripting/scriptengine.cpp:132
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "%2 या नावाचे %1 या साठीचे प्लगइन सापडले नाही."
#: scripting/scriptengine.cpp:290
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "ही स्क्रिप्ट फाईल लोड करू शकत नाही : %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:660
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"त्रुटी : %1 ओळ : %2\n"
"\n"
"बॅकट्रेस :\n"
"%3"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById यास id लागतो."
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById यास विजेटचे नाव किंवा विजेट घटक लागतो."
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल"