# translation of plasma-shells-common.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:17+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "एकही प्लगइन्स सापडला नाही. तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "विषयी" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr " प्लगइन संयोजीत करा" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "कळ निश्चित करा..." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "क्रियेची कळ कशी दाबली जाईल ते बदलण्यासाठी क्लिक करा" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "डावे-बटन" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "उजवे-बटन" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "मधले-बटन" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "उभा-स्क्रोल" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "आडवा-स्क्रोल" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "येथे इनपुट करा..." #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "तुम्हाला हवी असलेली बदल कळ दाबून ठेवा. नंतर माऊस बटन क्लिक करा किंवा माऊस चक्रस्क्रोल " "करा" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "क्रिया जोडा..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "आणखी माऊस क्रिया जोडा" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "ही कळ अगोदरच वेगळ्या क्रियेसाठी वापरलेली आहे." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "पुन्हा नेमणे" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "ही कळ अगोदरच वेगळ्या प्लगइन साठी वापरलेली आहे." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "पुन्हा नेमणे" #: backgrounddialog.cpp:227 msgid "Settings" msgstr "संयोजना" #: backgrounddialog.cpp:227 msgid "%1 Settings" msgstr "%1 संयोजना" #: backgrounddialog.cpp:240 msgid "Desktop Settings" msgstr "डेस्कटॉप संयोजना" #: backgrounddialog.cpp:245 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: backgrounddialog.cpp:253 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "वर्तमान संयोजन तुमच्या डेस्कटॉपवर कसे दिसेल त्याचे पूर्वावलोकन या चित्रात आहे." #: backgrounddialog.cpp:275 msgid "Mouse Actions" msgstr "माऊस क्रिया" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "गाळणी" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "लेखक :" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "परवाना :" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "अप्रतिष्ठापन करा" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 msgid "Enter search term..." msgstr "शोधण्याचे पद दाखल करा..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 msgid "Categories" msgstr "विभाग" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 msgid "Get new widgets" msgstr "नवीन विजेट्स प्राप्त करा" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "सर्व विजेट्स" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "कार्यरत आहे" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "विभाग :" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "नवीन प्लाज्मा विजेट्स डाउनलोड करा" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 msgctxt "" "%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." "desktop files" msgid "Download New %1" msgstr "नवीन %1 डाउनलोड करा" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "स्थानिक फाईल पासून विजेट प्रतिष्ठापीत करा..." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याकरिता खालील यादीतून विजेटचा प्रकार निवडा." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "प्लाज्मोइड : स्थानिक प्लाज्मा विजेट" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "फाईल पासून नवीन विजेट प्रतिष्ठापीत करा" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "फाईल निवडा" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "" "%1 हा हवा असलेला प्रतिष्ठापना करणारा लोड करू शकत नाही. निर्माण झालेली त्रुटी : %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "प्रतिष्ठापना अपयशी" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "%1 या पॅकेजची प्रतिष्ठापना अपयशी" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "समाविष्टीत" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "सध्या विजेट्स कुलूपबंद आहेत. त्यामुळे काही पर्याय अकार्यान्वित होतात." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "विजेट्सचे कुलूप काढून टाका" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "रचना :" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "वॉलपेपर :" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "मॉनिटर" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "माऊस प्लगइन्स" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() यास कमीतकमी एक बाब लागते" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() यास कमीतकमी दोन बाबी लागतात" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() यास कमीतकमी दोन बाबी लागतात" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() यास कमीतकमी तीन बाबी लागतात" #: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 msgid "activityById requires an id" msgstr "activityById यास id लागतो." #: scripting/scriptengine.cpp:97 msgid "activityForScreen requires a screen id" msgstr "activityForScreen यास स्क्रीन id लागतो." #: scripting/scriptengine.cpp:132 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "%2 या नावाचे %1 या साठीचे प्लगइन सापडले नाही." #: scripting/scriptengine.cpp:290 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "ही स्क्रिप्ट फाईल लोड करू शकत नाही : %1" #: scripting/scriptengine.cpp:660 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "त्रुटी : %1 ओळ : %2\n" "\n" "बॅकट्रेस :\n" "%3" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById यास id लागतो." #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById यास विजेटचे नाव किंवा विजेट घटक लागतो." #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल"