kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/kio_svn.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

300 lines
7.2 KiB
Text

# translation of kio_svn.po to Italian
#
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pino Toscano"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Messaggio di registro"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "In cerca di %1..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Per sicurezza, le directory non sono ancora supportate."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niente da depositare."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revisione %1 depositata."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 ripristinato."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Modifiche su %1 annullate."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Impossibile annullare le modifiche su %1.\n"
"Prova piuttosto ad aggiornare."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Target mancante %1 saltato."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 saltato."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revisione %1 esportata."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revisione %1 prelevata."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aggiornato alla revisione %1."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Cartella esterna alla revisione %1."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Alla revisione %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Esportazione della cartella esterna completata."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Esportazione completata."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Prelievo della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Prelievo completato."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Aggiornamento completato."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Importata cartella esterna in %1."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Invio di %1"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Aggiunta (bin) di %1."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Aggiunta di %1."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminazione di %1."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Sostituzione di %1."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Trasmissione dei dati dei file"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Prelievo di Subversion"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Switch di Subversion"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr ""
"Richiesta non riconosciuta - potrebbe non essere stata ancora implementata."
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funzione non implementata"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Programma di supporto Subversion"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "Interfaccia KDE per SVN"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Aggiorna l'URL specificata"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Deposita l'URL specificata"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Preleva nella directory specificata"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Aggiungi l'URL specificato alla copia di lavoro"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Cancella l'URL specificato dalla copia di lavoro"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Aggiorna la copia di lavoro ad un altro ramo"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Annulla le modifiche locali"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Fonde le modifiche di due rami"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Mostra le modifiche locali usando diff"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "URL da aggiornare/depositare/aggiungere/rimuovere da Subversion"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Revisione (0 per HEAD):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Differenza di Subversion"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Registro di Subversion"