# translation of kio_svn.po to Italian # # Pino Toscano , 2005, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:50+0100\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Pino Toscano" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toscano.pino@tiscali.it" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) #: ksvnd/commitdlg.ui:13 msgid "Log Message" msgstr "Messaggio di registro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56 #: svnhelper/subversionlog.ui:59 msgid "&OK" msgstr "&Ok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #: ksvnd/commitdlg.ui:56 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" #: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format msgid "Looking for %1..." msgstr "In cerca di %1..." #: svn.cpp:343 msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." msgstr "Per sicurezza, le directory non sono ancora supportate." #: svn.cpp:1198 msgid "Nothing to commit." msgstr "Niente da depositare." #: svn.cpp:1200 #, kde-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Revisione %1 depositata." #: svn.cpp:1453 #, kde-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 #, kde-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 #, kde-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1464 #, kde-format msgid "Restored %1." msgstr "%1 ripristinato." #: svn.cpp:1467 #, kde-format msgid "Reverted %1." msgstr "Modifiche su %1 annullate." #: svn.cpp:1470 #, kde-format msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Impossibile annullare le modifiche su %1.\n" "Prova piuttosto ad aggiornare." #: svn.cpp:1473 #, kde-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Risolto lo stato di conflitto di %1." #: svn.cpp:1477 #, kde-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Target mancante %1 saltato." #: svn.cpp:1479 #, kde-format msgid "Skipped %1." msgstr "%1 saltato." #: svn.cpp:1532 #, kde-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Cartella esterna esportata alla revisione %1." #: svn.cpp:1534 #, kde-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Revisione %1 esportata." #: svn.cpp:1537 #, kde-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Prelevata cartella esterna alla revisione %1." #: svn.cpp:1539 #, kde-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Revisione %1 prelevata." #: svn.cpp:1543 #, kde-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Cartella esterna aggiornata alla revisione %1." #: svn.cpp:1545 #, kde-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Aggiornato alla revisione %1." #: svn.cpp:1548 #, kde-format msgid "External at revision %1." msgstr "Cartella esterna alla revisione %1." #: svn.cpp:1550 #, kde-format msgid "At revision %1." msgstr "Alla revisione %1." #: svn.cpp:1556 msgid "External export complete." msgstr "Esportazione della cartella esterna completata." #: svn.cpp:1558 msgid "Export complete." msgstr "Esportazione completata." #: svn.cpp:1561 msgid "External checkout complete." msgstr "Prelievo della cartella esterna completato." #: svn.cpp:1563 msgid "Checkout complete." msgstr "Prelievo completato." #: svn.cpp:1566 msgid "External update complete." msgstr "Aggiornamento della cartella esterna completato." #: svn.cpp:1568 msgid "Update complete." msgstr "Aggiornamento completato." #: svn.cpp:1578 #, kde-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Importata cartella esterna in %1." #: svn.cpp:1582 #, kde-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1." #: svn.cpp:1585 #, kde-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Controllo dello stato sull'oggetto esterno in %1." #: svn.cpp:1588 #, kde-format msgid "Sending %1" msgstr "Invio di %1" #: svn.cpp:1592 #, kde-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Aggiunta (bin) di %1." #: svn.cpp:1594 #, kde-format msgid "Adding %1." msgstr "Aggiunta di %1." #: svn.cpp:1598 #, kde-format msgid "Deleting %1." msgstr "Eliminazione di %1." #: svn.cpp:1601 #, kde-format msgid "Replacing %1." msgstr "Sostituzione di %1." #: svn.cpp:1606 msgid "Transmitting file data " msgstr "Trasmissione dei dati dei file" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Prelievo di Subversion" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 msgid "Subversion Switch" msgstr "Switch di Subversion" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." msgstr "" "Richiesta non riconosciuta - potrebbe non essere stata ancora implementata." #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funzione non implementata" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "Subversion Helper" msgstr "Programma di supporto Subversion" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "KDE frontend for SVN" msgstr "Interfaccia KDE per SVN" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325 msgid "Update given URL" msgstr "Aggiorna l'URL specificata" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 msgid "Commit given URL" msgstr "Deposita l'URL specificata" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 msgid "Checkout in given directory" msgstr "Preleva nella directory specificata" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Aggiungi l'URL specificato alla copia di lavoro" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Cancella l'URL specificato dalla copia di lavoro" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Aggiorna la copia di lavoro ad un altro ramo" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 msgid "Revert local changes" msgstr "Annulla le modifiche locali" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Fonde le modifiche di due rami" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Mostra le modifiche locali usando diff" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "URL da aggiornare/depositare/aggiungere/rimuovere da Subversion" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Revisione (0 per HEAD):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) #: svnhelper/subversiondiff.ui:13 msgid "Subversion Diff" msgstr "Differenza di Subversion" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) #: svnhelper/subversionlog.ui:13 msgid "Subversion Log" msgstr "Registro di Subversion"